Come preannunciato apro una discussione che ha lo scopo di chiarire i dubbi agli appassionati su quali siano gli anime che hanno subito un ridoppiaggio, con tanto di indicazione sulle edizioni DVD (quelle dove c'è comunque il doppiaggio storico e quelle dove invece c'è solo il nuovo). Una specie di "mappa" che penso possa essere molto utile a tutti.
Questo mio primo post verrà aggiornato, integrato e corretto grazie alle indicazioni fornite da tutti.
Vi pregherei di rispondere soltanto per fornire informazioni, per i sacrosanti commenti contro la nerd-aggine imperante ricordo che djufo ha già aperto questa
discussione
La lista seguente comprende il titolo dell'edizione storica seguito da quello dell'edizione ridoppiata, fra parentesi il dvd con le indicazioni. Laddove è indicato "No DVD" significa che la serie o il film è stato ridoppiato per un nuovo passaggio televisivo.
LISTA SERIE:
1) Atlas Ufo Robot/Ufo Robot Goldrake [DVD d/visual, solo ridoppiaggio]
2) Le avventure dell'Ape Magà/Un alveare di avventure per l'Ape Magà [DVD One Movie solo ridoppiaggio]
3) Le avventure di Huckleberry Finn/Un fiume di avventure con Huck [No DVD]
4) Le Avventure di Lupin III/Lupin, l'incorreggibile Lupin (prima serie) [DVD Yamato doppiaggio storico, anche in box Yamato/Dolmen]
5) Bem/Bem il mostro umano [DVD Dynit doppiaggio storico e nuovo]
6) Charlotte [No DVD]
7) Conan il ragazzo del futuro [DVD Yamato doppiaggio storico; DVD Dynit doppiaggio storico e nuovo]
8) Dartacan e i tre moschettieri/Dartacan [No DVD]
9) Daitarn III/L'imbattibile Daitarn 3 [DVD Dynit doppiaggio storico e nuovo]
10) Dragon Ball prima parte della prima serie [No DVD?]
11) Il Dottor Slump e Arale/What a mess Slump & Arale [No DVD]
12) E' quasi magia Johnny/Kimagure Orange Road [DVD Yamato solo ridoppiaggio]
13) I fantastici viaggi di Fiorellino/Honey Honey [No DVD]
14) Gundam/Mobile Suit Gundam [DVD Dynit doppiaggio storico e nuovo]
15) Hello Sandybell [DVD Dynamic Italia solo ridoppiaggio]
16) Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina/Slayers [DVD Shin Vision doppiaggio storico e nuovo]
17) Jane e Micci/Che segreto! [No DVD]
18) Jenny la tennista/Jenny Jenny (solo prima serie) [DVD Cinehollywood solo doppiaggio storico - no audio jap]
19) Kimba il leone bianco/Una giungla di avventure per Kimba [No DVD]
20) Lamù la ragazza dello spazio [DVD Yamato, il ridoppiaggio interessa solo poche puntate]
21) Mimì e la nazionale di pallavolo [DVD da edicola Hobby & Work solo ridoppiaggio; Box DVD da negozio Yamato/Dolmen doppiaggi storici e ridoppiaggio]*
22) Il Mistero della pietra azzurra/Nadia - Il mistero della pietra azzurra [DVD Yamato solo ridoppiaggio]
23) Nello e Patrasche/Il mio amico Patrasche (remake della serie del 1975) [No DVD, ma è annunciato da Shin Vision]
24) Una porta socchiusa ai confini del sole/Magic Knight Rayehart [DVD Yamato - solo ridoppiaggio]
25) Ranma 1/2 (prima parte) [DVD Dynit solo doppiaggio storico]**
26) Remì e le sue avventure/Ascolta sempre il cuore Remì [DVD Cinehollywood e De Agostini solo ridoppiaggio]
27) Rosa Alpina/Alpen Rose [DVD Yamato, edizione televisiva e ridoppiata]
28) La Spada di King Arthur/Re Artù, King Arthur [DVD Dynamic Italia solo ridoppiaggio]
29) Transformers G1 serie 1-2-3 [DVD MTC annunciati con solo ridoppiaggio]
30) Zambot 3/L'invincibile Zambot 3 [DVD Dynit doppiaggio storico e nuovo]
OAV
1) E' quasi magia Johnny/Capricciosa Orange Road OAV 3-8 [DVD Yamato solo ridoppiaggio]
2) Magic Knight Rayearth/Una porta socchiusa ai confini del sole [DVD Yamato - solo primo doppiaggio]***
FILM
1) I Cavalieri dello Zodiaco film 1,2,3,4/Saint Seiya il sacro guerriero film 1,2,3,4 [DVD Yamato doppiaggio storico e nuovo]
2) Dragon Ball – i film [DVD De Agostini solo ridoppiaggio]****
3) Il gatto con gli stivali [DVD ArtofGrace solo ridoppiaggio]
4) L’Incantevole Creamy OAV (Il ritorno di Creamy e Il lungo addio) [DVD Yamato doppiaggio storico e ridoppiaggio]
5) Lupin III – La pietra della saggezza [DVD Yamato solo terzo doppiaggio; DVD da edicola secondo doppiaggio con Del Giudice&Co. versione televisiva con tagli; primo doppiaggio cinematografico e quarto doppiaggio televisivo inediti in Home Video]*****
6) Lupin III – Il castello di Cagliostro [DVD Storm e DVD Yamato due doppiaggi storici; nuovo DVD Yamato/Dolmen solo terzo doppiaggio cinematografico]
7) Lupin III Il mistero del Dragone/Lupin III Spada Zantetsu infuocati [DVD Dynamic Italia e Yamato doppiaggio storico e nuovo]
8) Lupin III Le profezie di Nostradamus [DVD Shin Vision con doppiaggio storico e parziale ridoppiaggio]
9) Lupin III L’unione fa la forza/Lupin III Tokyo Crisis [DVD Shin Vision con doppiaggio storico e parziale ridoppiaggio]
10) Sailor Moon R – the Movie [DVD Shin Vision doppiaggio storico e nuovo]
11) Wicked City/La città delle bestie incantratrici [DVD Dynit con parziale ridoppiaggio]
SERIE ALTERNATIVE
(dove i due doppiaggi fanno riferimento a due diverse versioni dello stesso anime, quasi sempre una giapponese e l'altra una rivisitazione americana)
1) Gatchaman – La Battaglia dei pianeti e Gatchaman Fighters/Eagle Riders [DVD Yamato de La battaglia dei pianeti con primo doppiaggio; DVD 20th Century Fox di Eagle Riders (parziale?)]******
2) Golion (parziale)/Voltron [No DVD?]
3) Robotech (prima parte)/Macross [DVD Yamato "Macross"]
NOTE:
* La prima parte della serie “Mimì” è stata trasmessa con il titolo “Quella magnifica dozzina”, la seconda come “Mimì e la nazionale di pallavolo”. Il ridoppiaggio unisce entrambe le parti sotto l’unico titolo “Mimì e la nazionale di pallavolo”.
** In realtà non esiste un vero "doppiaggio storico" per Ranma, quello che indico come ridoppiaggio è la versione passata su Tmc per qualche tempo e oggi praticamente dimenticata, l'ho voluto indicare per completezza. In ogni caso i due doppiaggi riguardano solo i primi 124 episodi, per i successivi esiste un solo doppiaggio.
*** Questione un po' curiosa, quella di Rayearth e conviene precisare: la serie ha un primo doppiaggio televisivo fatto da Mediaset per la trasmissione tv tagliata e un secondo doppiaggio fatto da Yamato per la versione integrale, che è quello presente nei DVD.
Per gli OAV invece ci sono sempre due doppiaggi, fatti da Mediaset e Yamato, ma la situazione è al rovescio: è stato fatto PRIMA quello Yamato integrale e POI quello Mediaset tagliato. Nei DVD c'è quello integrale.
**** In questo caso come doppiaggio storico si intende quello fatto dalla Dynamic Italia e come ridoppiaggio quello di Italia 1 che, però, attenzione!, usa i doppiatori della serie (Paolo Torrisi su Goku eccetera). E' uno dei rari casi in cui si potrebbe anche preferire il ridoppiaggio.
*****Sui film di Lupin ci sarebbe da fare un lavoro enorme, comunque questa lista mi sembra un buon punto di partenza
****** La battaglia dei pianeti comprende le prime 2 serie di Gatchaman nella versione americana rimaneggiata, la terza serie invece venne trasmessa come Gatchaman Fighters sempre a partire dalla versione americana; Eagle Riders è invece un ulteriore rimaneggiamento americano soltanto della seconda e della terza serie di Gatchaman. La versione originale giapponese nel cartoon è ancora inedita.
La lista non comprende i ridoppiaggi annunciati senza data d’uscita, ma soltanto quelli fatti e ascoltati (sono quindi esclusi, ad esempio, i ridoppiaggi di Nausicaa di Miyazaki fatto dalla Disney e mai diffuso o quelli delle serie di Nagai che la d/v intende ridoppiare, verrà tutto aggiunto quando sarà diffuso).