Scritto da: Bud- 07/03/2005 12.31
l'ennesima dimostrazione che quelli di yamato lavorano bene e che
hanno capito che i soldi li fanno coi nostalgici.
qualcuno ha mai sentito parlare di niovo doppiaggio per gakeen?
qualcuno pensa davvero che i cartoni storiciabbiano bisogno di ridoppiaggi?
In generale perfettamente d'accordo.
In particolare ritengo che sì, ci siano effettivamente dei casi in cui un nuovo doppiaggio
- ben fatto
- fedele al dialogo originale
sia auspicabile, ma certo, senza distruggere il doppiaggio storico che ha la sua importanza. Piuttosto di rinunciare al doppiaggio storico preferisco, come per Tekkaman, che facciano i SOTTOTITOLI adattando il doppiaggio giapponese.
Prezzo a parte
, in questo senso, Bem era esemplare. Secondo me il doppiaggio nuovo era di gran lunga superiore al vecchio. Inoltre c'erano tutte le tracce audio.