Non riesco a capire la questione del titolo "I-Zenborg"
Negli episodi i doppiatori dicono chiaramente "Aizenborg" e "Aizen I" e "Aizen II",riguardo ai due mezzi meccanici...
Il narratore invece li chiama "I.Zenborg".
ad esempio se io scrivessi "I Tedeschi", è ovvio che mi riferisco al popolo germanico..
se invece scrivessi "I-Taliani"...non mi riferisco a nessuno...inoltre questa è una battuta contenuta in una sigla cantata dal gruppo dei Tre-Trè, quei comici napoletani presenti al Drive.In.
inoltre,come ha fatto notare Whas, sulle due macchine è scritto "IZEN"..
Altra cosa strana è il titolo del'episodio "Arriverci Aizenborg"....ed è scritto proprio AIZENBORG..non sò esattamnete perchè poi abbiano deciso questo cambiamento.
Ovviamente è un errore veniale,non scalfisce la validità della serie in sè..pura curiosità
[Modificato da Alty73 14/08/2012 11:18]