djufo, 29/09/2009 19.47:
E quando ti sei rivisto gli episodi di Mazinga in italiano ti tappavi le orecchie ogni volta che dicevano "Ryo"?
Oppure hai ridoppiato con la tua voce tutte le frasi dove dicevano "Ryo"?
Gia, ma perché dai queste risposte che non c'entrano niente?
Il fatto di essere cresciuti con certi nomi non è dogma. Qui abbiamo un personaggio con TRE nomi italiani. Secondo te è logico continuare così?
In tutto ci vuole buon senso, i nomi "alternativi" restano confinati ai vecchi doppiaggi, ora che si tratta di adattare altre opere è ovvio che bisogna fare una scelta. E l'unica opzione possibile è Koji Kabuto, visto che era uno di quei tre nomi ed è anche quello originale del personaggio.
O tu ogni tanto usi anche Goldjack?
Infatti in Dynamic Heroes o nel Goldrake di Ota anche nella versione con i nomi italiani c'è sempre Koji.