djufo, 17/01/2010 13.36:
Poi dovunque, interviste, articoli, lo stanno chiamano "One".
Cioè dico...nemmeno le basi conoscono! E dire che l'hanno inventato loro!
Perchè negli anni '80 queste deformazioni/storpiature/gergalismi erano contemplati dal periodo.
Non solo non era un errore, ma anzi contribuiva a dare "folclore" ai nomi.
Adesso vogliono fare "i professionisti" e come la mascotte di canale 5 era FIVE (5= five)
adesso vogliono tornare a quello che doveva essere il suo nome originario, cioè ONE (1 = one)
come mascotte di Italia1 quale era nato.
Peccato che neppure hanno aviuto la dignità di informarsi che se FIVE e FOUR erano rimasti tali,
sia nella pronunciua che nella scrittura, One era diventato UAN perché scritto così dai bambini.
Ma adesso bisogna fare i fighi...
Mi fa ridere perchè (per quanto possa sembrarvi assurdo) questo episodio mi fa tornare in mente
il discorso(problema dei cartoni e degli anime giapponesi.
Per anni HANNO FATTO I LORO POCI COMODI, con adattamenti e tagli inverosimili, e tutto d'un tratto
si sono scoperti LEALI CAVALIERI DELL'ORIGINALE ad oltranza.
A volte mi chiedo se davvero non si fanno ridere da soli...
Se si sono dimenticati gli anni di porcate e traduzioni fatte finora.
E adesso? ...percarità, solo "all original"...
Che si facciano furbi.
Concludo dicendo che per me VA ANCHE MEGLIO COSI'.
Quello della mia infanzia era lo stupendo e irriverente UAN.
Questo è appunto... ONE.
Un pupazzo totalmente diverso... una copia totalmente diversa.
Meglio così.