00 30/11/2009 09:18
Re:
Oxido, 30/11/2009 0.31:

Il doppiaggio, la colonna sonora, oltre alle immmagini in movimento, portano a una non interpretazione dell'opera...



Questo, Guido, è falso o "non del tutto" vero. Un'opera è un tramite, un veicolo, grazie al quale l'autore si esprime e tenta di trasmettere un messaggio. Un'opera viene sempre e comunque interpretata. Dovrebbe, mi verrebbe da dire. Naturalmente i livelli di partecipazione sono diversi - come dicevi tu - ma non necessariamente una trasposizione animata va ad annullare l'interpretazione della stessa. A meno che tu non stia parlando di "interpretazione personale" che trascende ciò che in realtà lo steso autore vuole comunicarci. [SM=x53090]