00 29/03/2009 19:22
Bel sondaggio bro! [SM=x53084]

Qua sono esattamente diviso: da un lato c'è un doppiaggio storico (e sottolineo doppiaggio, non adattamento) che per me rimane uno dei migliori in casa mediaset, proprio per le interpretazioni.
Sì, Garbolino è super inflazionato, però a quei tempi non lo era e Johnny è stato forse il suo primo personaggio di rilievo (al pari con Jean de "Il mistero della pietra azzurra"). Ed il risultato che per anni ci ha accompagnato è a mio avviso molto molto buono.
E poi come non citare la divina performance di Marcella Silvestri? Gran parte della bellezza del personaggio di Sabrina/Madoka lo si deve alla sua bravura, alla sua sensualità.
Pur con tutte le pecche derivanti dallo stravolgimento mediasettiano, questo doppiaggio ha un valore storico inconfutabile! [SM=x53186]


Ed ora passiamo al lavoro che fece a suo tempo la Dynamic.
Nel complesso un gran bel lavoro, che sfruttò l'onda del successo del cast di Ranma, tant'è che ritroviamo Max Alto & co.
Prima di tutto questo doppiaggio ha il grandissimo merito di restituire quella vitalità e quella maliziosità che i tagli e le censure avevano tolto, regalandoci un adattamento pregevole.
Le stesse interpretazioni dei protagonisti sono impeccabili, con Alto che indossa alla grande i panni di Kyosuke e Stella Musy non è da meno con Madoka.


Ora, facendo un paragone tra i due doppiaggi, adattamenti compresi, è chiaro che la versione storica ne esce sconfitta.
Se invece ci soffermiamo sulle voci dei due protagonisti, direi che se Alto eguaglia Garbolino, la Musy non riesce a raggiungere la Silvestri, per me questo è sicuro.
Insomma, ho sempre detto che il ridoppiaggio di KOR è stata una delle cose migliori che abbia mai fatto la Dynamic, e continuo a pensarlo.

Se però devo proprio scegliere un doppiaggio, allora faccio il sentimentale e scelgo lo storico, ma solo per una questione affettiva.
Tant'è che oggi quando riguardo la serie lo faccio con il nuovo doppiaggio..


"..do you still live in angry days?"