Guardavo l'ottima edizione di questo film in bluray, preparata già "sullo stampo" della sempre ottima edizione in doppio DVD con libro.
Mentre guardo tranquillamente il film, durante la scena della visita di Klaatu al cimitero con Bobby, il bambino davanti alla tomba del padre dice che è stato ucciso in guerra nelle Filippine.
Appena visto il film, mi guardo lo speciale sulla traduzione della frase "Klaatu barada nikto" e cosa vedo e sento? La stessa scena in lingua originale dove Bobby dice che il padre è stato ucciso ad Anzio.
Ora mi viene da pensare; ma negli anni '50 qui da noi c'era oscurantismo sui fatti storici come negli anni '80 praticamente per ogni dialogo o cartone proveniente al Sol Levante? Non c'era forse la guerra anche in Italia negli anni '40?
"OH CHE VITA SOPRAFFINA,QUANDO C'E' IN GIRO QUALCHE BIANCA E DOLCE MUTANDINA!"