nexstar, 22/11/2007 11.29:
Io penso solo che molto probabile che associando una voce per prima (jap o italiana che sia poi un'latra che subentra "fa strano" ma se poi l'adattamento è buono ci si abitua ugualmente)
Sono d'accordo. E' solo questione di abitudine.
Sinceramente ogni tanto è capitato anche a me di seguire qualcosa di fansub. Però non vado matto per leggere i sottotitoli, mi godo molto ma molto di più un cartone doppiato nella mia lingua.
Comunque sono favorevole a questa alternativa, visto lo sfigatissimo mercato italiano. Meglio che niente.
Lontano dall'Impero? MAI.