00 26/07/2007 01:51
Secondo me un conto è parlare di censure e stravolgimenti, un conto è parlare di adattamento. Non sempre adattare alla lettera e fedelmente è sinonimo di qualità, dipende dai casi. Dobbiamo anche entrare nell'ottica che tradurre significa comunque stravolgere l'opera originale (in minima o in larga parte).
Alcuni adattamenti sono necessari per rendere fruibile un'opera.


"..do you still live in angry days?"