da 4-11-19 E' quasi magia Johnny

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
.UVZ.
00lunedì 28 ottobre 2019 14:26
da lunedì 4-11-19 8:15 Italia 1
E' QUASI MAGIA JOHNNY
Alty73
00venerdì 22 novembre 2019 16:01
Ho visto le prime puntate,non ricordavo più il doppiaggio mediaset.

Il video è stato restaurato,così come le immagini della sigla.
Sono ormai abituato al doppiaggio della Dynamic/yamato, quello con i nomi originali tipo Madoka,Kyosuke e Hikaru.
E' vero che ho conosciuto come tutti prima il cartone E'quasi magia Johnny, all'epoca avevo 15 anni. L'ultima volta che lo vidi poi fù un mese prima dell'esame di maturatità nel lontanissimo '91.
E' passato troppo tempo e negli ultimi anni ho avuto come riferimento il doppppiaggio della ex_Dynamic.

Trovo buffe le censure e il tipo di recitazione che veniva adottato in quegli anni.
KentoStraker
00giovedì 28 novembre 2019 19:02
Re:
inoltre Mediaset non doppiò 2 episodi dei 48 totali (il 35 e il 37) [SM=x53120]
Preferisco Orange Road [SM=x1596042] [SM=x53159]

[SM=x53140]

Alty73
00venerdì 29 novembre 2019 05:11
Esatto ,a guardarli ora sembra incomprensibile.
Uno riguarda lo scontro fra Madoka ed un gruppo di teppiste con a capo una sua amica,l'altro invece Kyosuke viene ipnotizzato e ruba biancheria intima alle ragazze.

Se non erro mediaset al loro posto mandò in onda due oav spacciandoli per puntate,ovviamente censurate.Ricordo quella con la cugina Akane,che durò circa 12 minuti.
E' l'oav in cui Akane appare nuda nella camera di Kyo sotto le sembianze di Hikaru.
Ieir è andata in onda la puntata in cui Madoka e Kyo rimangono soli sull'isola: il dialogo di lei mentre stanno stanno attorno al fuoco è stato stravolto.
Nel doppiaggio_censurato Sabrina dice che quella volta alla fermata dell'autobus(scena tolta dalla puntata e messa in mostra nella sigla,boh?) fu la cosa più bella della sua vita.
Nel doppiaggio_yamato Madoka chiede a Kyo di dimenticare quella frase che gli rivolse,gli chiese per quella volta di rimanere a dormire a casa sua..
.UVZ.
00venerdì 29 novembre 2019 09:47
Non confondete CENSURE con ADATTAMENTO ITALIANO fatto alla cazzo di cane, come è frequente in Italia. Capita anche con i film in inglese, non soltanto con gli cartoni giappo tradotti allora non dalla lingua originale.
Mi è capitato di vedere film in dvd dove in italiano dicono una cosa, e in originale inglese dicono l'incontrario; e questo anche nei telefilm trasmessi in tv.
.UVZ.
00giovedì 9 gennaio 2020 09:37
palinsesto UFFICIALE Mediaset
martedì 14-1-20 21:25/23:29 i primi cinque episodi di E' quasi magia Johnny, replicati il giorno dopo dalle 23:00
Anche se fosse la versione non censurata, è fra le più grandi cazzate che Mediaset abbia mai fatto, e anche con i miseri share che ottengono i canali non sul telecomando, lo interromperanno sicuramente. Lo hanno quasi già trasmesso tutto, chi voleva vederlo lo ha già visto.
PER ITALIA1 finora hanno saltato soltato l'ep. 35
KentoStraker
00mercoledì 15 gennaio 2020 14:53
Re:
è incredibile, hanno trasmesso Orange Road con doppiaggio YV e sigle originali [SM=x53123] [SM=x53159] [SM=x1596042]

[SM=x53140]

Alty73
00giovedì 16 gennaio 2020 06:59
Se non sbaglio è la prima messa in onda su un canale non_a_pagamento, un canale cosiddetto in chiaro.
Precedentemente venne trasmesso su Man-ga,canale Sky.

Io ormai sono abituato al doppiaggio originale,ossia ai nomi Kyosuke,Madoka,Hikaru e spero che vengano editati nuovi dvd/bluray.
.UVZ.
00venerdì 22 luglio 2022 12:09
in replica da mercoledì 27-7-22 8:30-9:30 2ep
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 04:55.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com