Interviste ai doppiatori: Ubaldi, Garbolino e Prata

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
yusakudora
00sabato 17 febbraio 2007 14:37
Ecco alcune video-interviste, dal sito di Mediasetonline, fatte qualche tempo fa al grandissimo Pietro Ubaldi, in sala di doppiaggio, Davide Garbolino e Patrizio Prata. Sono in streaming. [SM=x53143]

Pietro Ubaldi: prima parte - seconda - terza - quarta
-------------------
Davide Garbolino: prima parte - seconda - terza - quarta
-------------------
Patrizio Prata: prima parte - seconda - terza - quarta

Rimanendo in tema Garbolino ecco la sua prima importante performance nel mondo del doppiaggio e per me è senza ombra di dubbio la migliore, la più bella e la più sentita di Davide. Si tratta della prima scena dello storico doppiaggio di E' quasi magia, Johnny!, mille volte migliore dal punto di vista interpretativo e armonioso delle voci con i personaggi rispetto al ridoppiaggio Dynamic che, per quanto sia più fedele all'originale del primo, è scialbo, inanimato.
Una Stella Musy (che doppia Sabrina/Madoka nel ridoppiaggio) non può lontanamente competere con quella voce splendida, dolce e sensuale di Marcella Silvestri, la vera Sabrina.
Purtroppo per ridare fedeltà all'anime si è perso moltissimo nella qualità e nell'anima del doppiaggio, la cosa migliore è stata fatta da Yamato che, per gli OAV, nel 2006 ha richiamato il cast dello storico doppiaggio di Orange Road. Per me quel ridoppiaggio non esiste e può rimanere lì dov'è... se qualcuno un giorno ridoppierà fedelmente la serie con le voci storiche, sarò invece più che lieto di godermi anche l'edizione integrale della serie. [SM=x53148]
TAISEN
00sabato 17 febbraio 2007 15:42
che marea di puttanate che devo leggere.. garbolino è una merda...
e ubaldi dovrebbe morire gonfio... voci inutili... l'unico che può fare il doppiatore dei tre è prata....
yusakudora
00sabato 17 febbraio 2007 18:35
Re:
ma muori te! [SM=x53115]
djufo
00sabato 17 febbraio 2007 18:37
[SM=x53165]

Grazie Yu per questa segnalazione!
yusakudora
00sabato 17 febbraio 2007 18:47
Re:
Di niente [SM=x53142]
Rukkio de Ruchis
00sabato 17 febbraio 2007 20:06
Ottimo, domani le guardo con calma!

Secondo me il problema è che Ubaldi e Garbolino sono ovunque, e questo potrebbe annoiare un pò. Personalmente alcune interpretazioni di Garbolino mi sono piaciute tantissimo, tipo Johnny, Jean (Il mistero della pietra azzurra) o anche Alfred (niente paura c'è Alfred).
vagaBIONDO reloaded
00sabato 17 febbraio 2007 20:20
Re:

Scritto da: Rukkio de Ruchis 17/02/2007 20.06
Ottimo, domani le guardo con calma!

Secondo me il problema è che Ubaldi e Garbolino sono ovunque, e questo potrebbe annoiare un pò. Personalmente alcune interpretazioni di Garbolino mi sono piaciute tantissimo, tipo Johnny, Jean (Il mistero della pietra azzurra) o anche Alfred (niente paura c'è Alfred).



quoto con johnny e jean, ma questo è anche dovuto al fatto che con la sua voce non è che potesse premettersi di doppiare gente tipo tetsuya. lo avrebbe fatto sembrare un deficiente.
con ubaldi invece non so. la sua voce non mi piace un granchè.
TAISEN
00sabato 17 febbraio 2007 22:10
con la voce che si ritrova garbolino dovrebbe far da speaker nei trailer dei film porno anal fetish omosex.. altro che johnny e minchiate varie....
non annoiano quelle voci, fanno proprio schifo...
vagaBIONDO reloaded
00sabato 17 febbraio 2007 22:41
vabbè dai, i bambini però li doppia bene. è quando doppia un adulto che non ci azzecca un cavolo.
=Koji Kabuto=
00domenica 18 febbraio 2007 00:52
Re:

Scritto da: TAISEN 17/02/2007 22.10
con la voce che si ritrova garbolino dovrebbe far da speaker nei trailer dei film porno anal fetish omosex.. altro che johnny e minchiate varie....
non annoiano quelle voci, fanno proprio schifo...

[SM=x53144] [SM=x53144] [SM=x53144] [SM=x53144] [SM=x53135]
The.fly
00lunedì 19 febbraio 2007 09:22
Re:

Scritto da: yusakudora 17/02/2007 14.37
Ecco alcune video-interviste, dal sito di Mediasetonline, fatte qualche tempo fa al grandissimo Pietro Ubaldi, in sala di doppiaggio, Davide Garbolino e Patrizio Prata. Sono in streaming. [SM=x53143]

Pietro Ubaldi: prima parte - seconda - terza - quarta
-------------------
Davide Garbolino: prima parte - seconda - terza - quarta
-------------------
Patrizio Prata: prima parte - seconda - terza - quarta

Rimanendo in tema Garbolino ecco la sua prima importante performance nel mondo del doppiaggio e per me è senza ombra di dubbio la migliore, la più bella e la più sentita di Davide. Si tratta della prima scena dello storico doppiaggio di E' quasi magia, Johnny!, mille volte migliore dal punto di vista interpretativo e armonioso delle voci con i personaggi rispetto al ridoppiaggio Dynamic che, per quanto sia più fedele all'originale del primo, è scialbo, inanimato.
Una Stella Musy (che doppia Sabrina/Madoka nel ridoppiaggio) non può lontanamente competere con quella voce splendida, dolce e sensuale di Marcella Silvestri, la vera Sabrina.
Purtroppo per ridare fedeltà all'anime si è perso moltissimo nella qualità e nell'anima del doppiaggio, la cosa migliore è stata fatta da Yamato che, per gli OAV, nel 2006 ha richiamato il cast dello storico doppiaggio di Orange Road. Per me quel ridoppiaggio non esiste e può rimanere lì dov'è... se qualcuno un giorno ridoppierà fedelmente la serie con le voci storiche, sarò invece più che lieto di godermi anche l'edizione integrale della serie. [SM=x53148]



Non posso che essere d'accordo.
Garbolino è ovunque,ok,ma non mi sento per questo motivo di criticare uno dei suoi migliori dopiaggi.
Non posso non essere d'accordo anche sul fatto che,se si vuole rifare un doppiaggio,bisogna cercare di richiamare le voci del primo.
Per fare un esempio,anche io avrei storto il naso se non avessero richiamato Fanfani e Rosa a doppiare Minami e Tom negli OAV di Touch.
Quoto in pieno Yusaku.
sommaran
00lunedì 19 febbraio 2007 09:34
Re:

Scritto da: Rukkio de Ruchis 17/02/2007 20.06
Secondo me il problema è che Ubaldi e Garbolino sono ovunque, e questo potrebbe annoiare un pò.



E' un problema grosso, direi... [SM=x53147] Ormai se sento Ubaldi, qualsiasi cosa sia, cambio canale. L'infarto mi è venuto quando nella maledizione del forziere fantasma è ricomparso inaspettatamente negli ultimi 30 secondi di film. Il che comporterà un terzo film con la sua voce petulante sempre in giro.
Comunque anche modulare un po' la voce non sarebbe male, ogni tanto... giusto per adeguarsi ai personaggi... che quando vedo capitan barbossa mi sembra di veder parlare artemis, il gatto di sailor moon... [SM=x53146]
vagaBIONDO reloaded
00lunedì 19 febbraio 2007 09:36
Re: Re:

Scritto da: sommaran 19/02/2007 9.34


E' un problema grosso, direi... [SM=x53147] Ormai se sento Ubaldi, qualsiasi cosa sia, cambio canale. L'infarto mi è venuto quando nella maledizione del forziere fantasma è ricomparso inaspettatamente negli ultimi 30 secondi di film. Il che comporterà un terzo film con la sua voce petulante sempre in giro.
Comunque anche modulare un po' la voce non sarebbe male, ogni tanto... giusto per adeguarsi ai personaggi... che quando vedo capitan barbossa mi sembra di veder parlare artemis, il gatto di sailor moon... [SM=x53146]



[SM=x53119] [SM=x53119] [SM=x53119] [SM=x53119] [SM=x53119] [SM=x53119] [SM=x53119]
[SM=x53165]
Rukkio de Ruchis
00lunedì 19 febbraio 2007 11:10
Personalmente sono uno di quelli che ha apprezzato tantissimo il ridoppiaggio di Kor. A me piace molto, sia dal punto di vista dei dialoghi (finalmente integrali) sia da quello dell'interpretazione.
Chiaramente concordo anche io che in questi casi sarebbe necessario riformare il cast storico. Stesso discorso per Nadia.
°° Kia °°
00lunedì 19 febbraio 2007 15:38
Re:

Scritto da: TAISEN 17/02/2007 15.42
che marea di puttanate che devo leggere.. garbolino è una merda...
e ubaldi dovrebbe morire gonfio... voci inutili... l'unico che può fare il doppiatore dei tre è prata....




[SM=x53120] [SM=x53121] [SM=x53100] [SM=x53100] [SM=x53100] [SM=x53100] [SM=x53100] [SM=x53100] [SM=x53171]
vagaBIONDO reloaded
00martedì 20 febbraio 2007 00:08
Re:

Scritto da: Rukkio de Ruchis 19/02/2007 11.10
Personalmente sono uno di quelli che ha apprezzato tantissimo il ridoppiaggio di Kor. A me piace molto, sia dal punto di vista dei dialoghi (finalmente integrali) sia da quello dell'interpretazione.
Chiaramente concordo anche io che in questi casi sarebbe necessario riformare il cast storico. Stesso discorso per Nadia.



ti quoto appieno fratè
djufo
00martedì 20 febbraio 2007 23:11
Ubaldi fa anche la voce fuori campo del programma tv La Grande Notte con Gene Gnocchi.
Terribile.

In effetti ha stancato PARECCHIO la sua voce. Si sente dovunque. Troppo.
Mentre per me resterà sempre la voce di Marrabbio e del gatto Giuliano. E BASTA.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:51.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com