Il Dizionario dei Cartoni Animati!

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: [1], 2
djufo
00mercoledì 27 maggio 2009 00:07
Disponibile dal 27 giugno 2009
Da Animeclick:


E' stata recentemente annunciata la data di uscita del Dizionario dei Cartoni Animati, fissata per il 27 giugno 2009. L'opera, che ha richiesto diversi anni di lavoro, vedrà il suo compimento in un grosso volume di 984 pagine e si annuncia come una “guida globale al fantasmagorico mondo dei cartoni animati, alle sue tecniche di animazione, ai suoi 100 anni di storia animata”.

Riportiamo di seguito il comunicato ufficiale pervenutoci:

Ci sono voluti otto anni di stesura, un anno di preparativi, e un anno di trattative con gli editori, cinque mesi di trattative con i distributori e cinque mesi di trattative con gli stampatori; alla fine abbiamo siglato tutti gli accordi ed è con grandissimo entusiasmo che vi anticipo la data ufficiale di uscita del Dizionario dei Cartoni Animati: il 27 giugno 2009 finalmente arriverà nelle fumetterie e nelle librerie di tutta Italia.

Da quella data la Pan Distribuzione, divisione commerciale del Gruppo Panini Spa, inizierà una diffusione capillare del Dizionario nel circuito librario italiano e Il Dizionario dei Cartoni Animati sarà disponibile nelle fumetterie, nelle librerie e nelle fiere di settore seguite da PAN.

La ANTON Edizioni provvederà a curare nei minimi dettagli tutti gli aspetti legali e logistici, garantendo anche ai cybernauti di internet esclusive anteprime e gustose nostalgie di Cartoni Animati e Tecniche d’Animazione con l’ausilio del Dizionario Multimediale.

Che dire, grazie a tutti! In questi anni ho avuto modo di capire che Il Dizionario dei Cartoni Animati non è solo un libro, ma un vero e proprio evento sociale, grazie alle migliaia di sostenitori di tutto il mondo che sono diventati una prova confutabile di questa realtà.

È stata veramente dura, è stata veramente lunga, n’é valsa la pena e finalmente l’attesa è finita.

A tutti gli amici del Dizionario, seguite gli sviluppi costanti dell’opera anche su Facebook nel Gruppo Ufficiale del Dizionario dei Cartoni Animati, aperto a tutti è sempre aggiornato e sempre Animato.

Seguiteci numerosi! Il 2009 è l’anno della Cultura Animata!
I più cordiali saluti.



Video di presentazione del libro



Il dizionario sarà ricco di informazioni su un elevatissimo numero di produzioni e offrirà le trame, i finali, le curiosità, gli antefatti, le biografie degli autori e dei registi, la lista dei produttori, il numero e la durata degli episodi e persino delle schede dedicate protagonisti più significativi.

Per gli interessati, l’opera può già essere pre-ordinata. Il pre-order non è vincolante, ma garantisce a chi lo sottoscrive dei preziosi benefici come la spedizione gratuita del volume e un piccolo gadget in omaggio.

Il prezzo consigliato al pubblico è di 50 euro.

Segnaliamo infine che sabato 27 giugno 2009 alle ore 15.00, presso la sala conferenze di Yamato Video, sarà organizzato un incontro con l'autore del Dizionario dei Cartoni.



diana81
00mercoledì 27 maggio 2009 00:28
come si suol dire...me cojoni [SM=x53144]
ultraseven1
00mercoledì 27 maggio 2009 00:34
Si, l'hanno realizzato per festeggiare i 100 anni dei cartoni animati.

Potete sfogliare il dizionario qui
redraven
00mercoledì 27 maggio 2009 07:07
chiedo ai piu esperti (tipo la visione che lui con ste cose ci va a nozze XD) ne vale la pena l'acquisto?
La Visione
00mercoledì 27 maggio 2009 07:52
Re:
redraven, 27/05/2009 7.07:

chiedo ai piu esperti (tipo la visione che lui con ste cose ci va a nozze XD) ne vale la pena l'acquisto?



Dovrei sfogliarlo materialmente.

Di certo non sono presenti solo cartoni jappo, quindi mi ispira un pochino meno. Però 50 € per un tomo così grande non sono tantissimi, se si pensa che un qualsiasi saggio oramai non costa meno di 15/20 €. L'ideale è comprarlo alla Feltrinelli con la Carta Più, così uso i 30 € di sconto che ho accumulato [SM=x53144]

Ho trovato questo che penso sia l'indice, se lo è direi che l'index meriti:

1 - autore

2 - traduttori

3 – assistenti

4 - metodi di giudizio

5 - generi di visioni consigliate

6 - collaboratori

7 - elenchi

8 - anni di lavorazione

14 - generi cinematografici

16 - istituzioni collaboratrici

22 - aziende collaboratrici

24 - titoli western

42 - libri consultati

55 - coadiutori

56 - paesi indicati

63 - titoli hentai

82 - titoli horror

86 - record

92 - titoli sportivi

99 - titoli musicali

100 - anni di storia

102 - database consultati

107 - titoli polizieschi

121 - premi Oscar®

124 - titoli per adulti

145 - titoli didattici

156 - personaggi in copertina

157 - premi Pulcinella®

162 - premi Emmy®

165 - titoli alternativi

169 - live action

175 - titoli drammatici

177 - titoli per tutti

263 - fiere e festival

302 - titoli comici

336 - iconografie

359 - curiosità

414 - titoli d’azione

427 - titoli per bambini

457 - titoli per adolescenti

459 - finali svelati

545 - titoli fantascientifici

648 - note

656 - titoli fantastici

804 - titoli d’avventura

877 - titoli di commedie

986 - pagine

1.122 - lungometraggi d’Animazione

1.253 - bonus

1.315 - produttori indicati

1.396 - giorni di visione per tutti i Cartoni

1.958 - titoli per ragazzi

3.141 - schede riportate

3.143 - visioni consigliate

3.225 - registi indicati

4.858 - titoli coprodotti

7.110 - titoli codiretti

33.513 - ore di visione per tutti i Cartoni

42.939 - protagonisti indicati

45.600 - ricerche effettuate

64.512 – ore passate su Internet

98.239 - episodi d’Animazione

899.745 - parole usate

2.010.799 - minuti di visione per tutti i Cartoni

5.817.337 - caratteri usati


vagaBIONDO reloaded
00mercoledì 27 maggio 2009 09:03
penso sia davvero sensazionevole [SM=x53186]
La Visione
00mercoledì 17 giugno 2009 15:27
Re:
redraven, 27/05/2009 7.07:

chiedo ai piu esperti (tipo la visione che lui con ste cose ci va a nozze XD) ne vale la pena l'acquisto?




Me lo sono procurato e direi che merita di essere acquistato [SM=x53148]

djufo
00mercoledì 17 giugno 2009 17:58
Ci faresti una minirecensione o quantomeno un commento dopo una rapida sfogliata?
La Visione
00mercoledì 17 giugno 2009 18:16
Re:
djufo, 17/06/2009 17.58:

Ci faresti una minirecensione o quantomeno un commento dopo una rapida sfogliata?



Ho già scritto qualcosa nella "biblioteca", devo aggiungere altro?


La Visione
00mercoledì 17 giugno 2009 19:07
Allora, riporto la storia che il dizionario propone a proposito di un vecchio film, 20000 leghe sotto i mari (potuto rivedere sempre gtrazie a Maz):

A bordo di un sommergibile (?) a forma di chiocciola, il Capitano Isamu (??) deve difendere la terra dagli attacchi di Vanbar, il Signore dell'Oscurità, creatore di tsunami (???)...intanto gli atlantidei governati dalla regina Angela si sono trasformati in esseri anfibi (????) dopo l'inabissamento di Atlantide e aiutano il capitano Isamu (??????) a contrastare le perfidie del malvagio Vanbar.


(?) non è un sommergibile, ma una navetta a forma di chiocciola che può immergersi in acqua ma anche volare!

(??) il capitano Isamu non è un capitano, ma un semplice bambino di circa 10/12 anni e non è capitano di nulla...

(???) sto film l'avrò visto 200 volte, ma di Tsunami non ne ho mai visti...sbaglierò...

(????) gli atlantidei non sono anfibi, tanto che nella scena dei festeggiamenti nelle profondità marine indossano un casco trasparente per poter respirare ossigeno!

(?????) eddai con sto capitano Isamu...


Comprendo anche che sia necessaria una certa sintesi per recensire così tanto materiale, però le informazioni su questo film sono errate.
E' il primo errore di trama che trovo.
La Visione
00mercoledì 17 giugno 2009 19:15
Altro film, Gli allegri pirati dell'isola del tesoro:

...ma durante il viaggio viene attaccata dalla nave pirata di Capitan Uncino, un grosso gatto ( [SM=x53144] ) ...

Non è un grosso gatto, ma un maiale! Oppure io sono più di 30 anni che vedo un gatto e lo scambio per un maiale...
La Visione
00mercoledì 17 giugno 2009 19:38
Sto leggendo a campione le trame e sembrano corrette (le trame che io conosco, perchè quelle che non conosco non le leggo...), probabilmente gli errori nelle trame dei 2 film che ho trovato io sono dovuti al fatto che siano titoli poco conosciuti e vecchi. Ovviamente la trama di Gundam avrà un controllo maggiore rispetto a 2000 leghe sotto i mari.
djufo
00mercoledì 17 giugno 2009 22:01
Grazie LaVi, intendevo proprio questo. Commenti sulla qualità dei contenuti.
djufo
00lunedì 22 giugno 2009 22:35
Dal sito Yamato Video:


Sabato 27 giugno alle ore 15.00
Incontro con l’autore e presentazione al pubblico
Presso lo
Yamato Shop
Via L. Palazzi, 5 angolo via Tadino




Milano, 22 giugno 2009 – Il ricordo dell’eroe di quando si era bambini, le entusiasmanti storie dei protagonisti compagni di interi pomeriggi, le sigle coinvolgenti: i Cartoni Animati, un mondo dal forte potere entusiasmante e creativo, composto da un numero apparentemente illimitato di titoli e personaggi. Questo lo spunto che ha dato vita a un’opera unica nel suo genere, Il Dizionario dei Cartoni Animati – edito da ANTON Edizioni – che viene presentato al pubblico presso la Yamato Shop sabato 27 giugno, giorno a partire dal quale l’opera sarà disponibile in tutta Italia, presso le librerie e i rivenditori del circuito Pan Distribuzione del gruppo Panini e su internet all'indirizzo www.criptonet.it, dove sarà possibile accedere alle schede dei Cartoni Animati e acquistare il dizionario.

La presentazione di sabato 27 giugno è un'ottima occasione per incontrare l’autore, per conoscere alcuni retroscena dell'opera e per parlare il "Cartonese", la lingua ufficiale dei Cartoni Animati.

L’autore, Daniel Valentin Simion, prese la decisione di creare il Dizionario quasi per caso, quando si rese davvero conto che troppi titoli, troppi sequel, troppi remake e troppi spin-off, stavano entrando nel DNA di ogni bambino, di ogni ragazzo, di ogni adolescente e anche di ogni adulto creando a volte confusione nelle menti degli spettatori.
Prese quindi il via 8 anni fa il progetto di un mezzo, di uno strumento per mettere chiarezza negli animi della gente e per dare ordine al caos infinito dello straordinario Universo dei Cartoni Animati.

Oltre 90.000 episodi Animati, in più di 3.000 schede, tutte le serie italiane e straniere che sono passate sul piccolo schermo, grande schermo e circuito commerciale, provenienti da tutto il mondo, che hanno appassionando nell’arco di cento anni generazioni di piccoli e grandi spettatori: In occasione del centenario 1908-2008, Il Dizionario dei Cartoni Animati classifica un secolo di storia dell’Animazione, proveniente da cinque Continenti diversi, e si presenta come un archivio dei ricordi della nostra infanzia, “patrimonio generale dell’umanità”.

Il Dizionario dei Cartoni Animati è una guida utile a un vastissimo pubblico, dagli appassionati agli studiosi, dagli adulti ai giovani; in particolare Il Dizionario dei Cartoni Animati è un mezzo importante per i genitori che possono consultare uno strumento utile per la corretta “visione consigliata” dei Cartoni da proporre ai figli. Infatti, l’opera diventa una valida alleata nell’educazione pedagogica, poiché, non sempre, i Cartoni Animati sono consigliati a tutte le fasce d’età: alcuni utilizzano un linguaggio puerile, altri normale, altri rozzo, altri volgare e altri ancora esplicito. Di conseguenza, nel libro sono presenti cinque livelli di visione consigliata determinati a giudizio unanime da pedagogisti, psichiatri e psicologi.

Nel Dizionario sono presenti per ciascun Cartone Animato: i titoli italiani (e quelli originali); i protagonisti; i produttori; i registi; i paesi d’origine; le date di produzione; il numero delle puntate; la durata delle puntate e dei film; la visione consigliata; le trame e gli antefatti; i finali svelati; le curiosità, le note, i record; le biografie dei protagonisti più significativi; i premi, le critiche, i riconoscimenti; le trasposizioni live action, i prequel, i sequel, gli spin-off; i titoli alternativi; le sezioni iconografiche; gli elenchi divisi per anno, bonus, genere, paese, produzione, regia, visione; le fiere e i festival nel mondo.

“Un lavoro da Missione Impossibile giusto per citare un titolo Cult di un Telefilm che Leopoldo Damerini e Fabrizio Margaria, hanno deciso di ordinare nella loro titanica opera editoriale, musa ispiratrice di questo libro” - Daniel Valentin Simion.

Editore: Anton Edizioni




La Visione
00lunedì 22 giugno 2009 23:46
Ho trovato qualche altra magagna o meglio mancanza.

Mancano i seguenti anime jappo recenti:
Elfen Lied
Tengen Toppa Gurren Lagann
Gaiking Legend of Daiku-Maryu
Romeo X Juliet

Ho cercato i nomi sotto varie forme (Tengen, poi Toppa, poi Gurren, poi Lagann, idem per gli altri nomi), ma nisba. Pur comprendendo che la quantità di anime che i giapponesi producono ogni anno è molto alta mi sembrano mancanze abbastanza gravi.

P.S.
Probabilmente riscriverò una parte della recensione sul Dizionario dei cartoni animati e chiederò a qualche admin. di inserirla in quella già scritta che è troppo positiva.

djufo
00lunedì 22 giugno 2009 23:57
Re:
La Visione, 22/06/2009 23.46:



P.S.
Probabilmente riscriverò una parte della recensione sul Dizionario dei cartoni animati e chiederò a qualche admin. di inserirla in quella già scritta che è troppo positiva.




No problem. [SM=x53148]


La Visione
00martedì 23 giugno 2009 00:12
Domanda:
Non sarebbe meglio spostare questa discussione nella sezione per i libri?

Che ci sta a fare qui?

Magari un saltino alla Yamato lo faccio, tanto per chiedre spiegazioni, vediamo se il 27 tengo i coglioni girati [SM=x53150]
imakara
00martedì 23 giugno 2009 18:58
servizio del Tg1
www.youtube.com/watch?v=OC2v7-qKsD4

purtroppo il dizionario contiene parecchi errori...
La Visione
00mercoledì 24 giugno 2009 23:26
Tra l'altro ho notato un'altra pecca, dire abbastanza grave.
Per esempio nella recensione di "E' quasi magia Johnny" (che non troverete sotto Kimagure orange road, scelta anche condivisibile, visto che in italia non è uscita con qiuel titolo) ci sono solo i nomi dei personaggi della versione italiana, cioè Johnny, Tinetta, Sabrina etc.
Non sarebbe costato nulla aggiungere tra parentesi i nomi originali, sarebbe stato una vera opera divulgativa.
redraven
00giovedì 25 giugno 2009 07:51
io mi sa che passo per la presentazione alla yamato che sono in ospedale .____.
cmq se mi dici che ha cosi tanti errori mi sa che lascio perdere l'acquisto
La Visione
00domenica 28 giugno 2009 10:00
Sono stato alla presentazione, presso la Yamato, del Dizionario dei cartoni animati.

L'autore, Daniel Valentin Simion, è un simpatico e pacioso 34enne che ha spiegato la genesi del Dizionario e rivelato qualche interessante aneddoto, oltre a rispondere a qualche mia domanda sulle pecche del Dizionario, spero di riportare fedelmente l'accaduto. Magari procederò un po' alla rinfusa.

Il Dizionario è italianissimo, avevo pensato il contrario a causa del nome dell'autore e dal fatto che riporta il patrocinio del Canada e degli USA, invece Daniel Simion vive a Bologna.

Riguardo il fatto del patrocinio Simion ha raccontato che per cercare del sostegno (magari anche economico) alla sua opera iniziò a valutare se qualche istituzione potesse patrocinare il Dizionario, in quanto opera culturale unica nel suo genere. Prese contatto con i paesi più importanti presenti nel Dizionario, il Canada e gli USA riconobbero l'unicità dell'opera e accettarono di patrocinarla (senza, mi pare, contribuire economicamente). L'ambasciata del Giappone rifiutò perché era loro politica non patrocinare opere destinate alla vendita, e quindi che arricchivano qualcuno. Stesso discorso per la Presidenza della Repubblica italiana, Napolitano apprezzò l'opera, ma non la patrocinò. Allora Simion ri rivolse alla Presidenza del Consiglio dei Ministri, passo 2 ore a “colloquio” con la Digos...gli ho chiesto espressamente se scherzasse, mi ha detto di no...Non gli ho chiesto se era il Governo Berlusconi o quello Prodi, spero il primo...

E' stato molto arduo trovare una casa editrice che accettasse di pubblicare questo Dizionario. Le case editrici, pur apprezzando l'idea e riconoscendo che avrebbe avuto un mercato essendo unico nel suo genere non accettavano il rischio della pubblicazione, troppo costosa a fronte di un non sicuro ritorno economico. Alla fine la Garzanti accettò di pubblicarlo.
Inizialmente doveva uscire 4 anni fa, posso sbagliare sulle date, ma la Garzanti (che come lavora fa appunto dizionari) alla fine, dopo 2 anni di tira e molla, mollò, appunto. Pareva che la Mondadori fosse intenzionata a pubblicarlo, ma poi anche questa dopo un certo tergiversare lasciò. Se non ricordo male lasciarono il progetto perchè tra gli autori non c'era uno storiografo, cosa che non le faceva sentire sicuri sulla validità formale dell'opera. Le altre case editrici, anche quelle che abitualmente pubblicano saggi sull'animazione non accettarono per il costo eccessivo dell'opera. Alla fine la casa editrice Anton accettò la pubblicazione, attualmente sono state stampate 5000 copie e a settembre ne dovrebbero essere stampate altre 5000.

Intanto le cose che non avevo capito dell'indice. L'indice per titoli riporta sul lato sinistro i titoli italiani e sul destro quelli originali, facile vero? Beh, io non ci ero arrivato [SM=x53144]
L'indice per “bonus” è riferito a quelle recensioni che riportano curiosità o aneddoti particolari.

Nelle schede sono presenti anche i registi. Simion non voleva inserirli nel Dizionario, perché talvolta, oltre ad essere difficilmente reperirli, sono così numerosi che è impossibile inserirli tutti. Questo vale per gli anime giapponesi, ci sono serie che hanno visto alternarsi numerosi registi, specialmente nelle serie che son durate anni. Ma la Garzanti (se non sbaglio), che inizialmente doveva pubblicare l'opera, lo obbligò ad inserirli. Senza i registi non avrebbe pubblicato il Dizionario, che poi non pubblicò lo stesso. Quindi dovettero mettersi a leggere tutti i crediti di tutte le serie riportate nel Dizionario...

In copertina è presente un immagine più grande e 2 più piccole, oltre a due file di robottoni in alto e in basso. L'immagine grande, che raccoglie i personaggi della Nippon Animation, rappresenta il Giappone, il più grande produttore di cartoni al mondo. Le altre 2 sono in onore degli USA, secondo produttore mondiale di cartoni. In una ci sono i personaggi di Hanna & Barbera (anche a rappresentare l'animazione degli anni 60) e nell'altra i personaggi della Warner Bros (per rappresentare l'animazione degli anni 50). Per rappresentare l'animazione degli anni 70 ci sono le 2 file di robottoni. Al posto dell'immagine della Warner Bros ci dovevano essere i personaggi di Walt Disney, ma dopo aver autorizzato il contenuto dell'opera la Walt Disney chiese dei soldini per poter fregiarsi della sua immagine in copertina. Quindi l'autore ringraziò e contattò la Warner che fu ben lieta di autorizzare l'inserimento dell'immagine gratuitamente, visto che era tutta pubblicità gratutia in un Dizionario dei cartoni animati.

Riguardo alle critiche che ho mosso ecco le risposte, sempre date col sorriso sulle labbra.
Per quanto concerne le mancanze di alcune serie l'autore si riserva di inserirle in un prossimo Dizionario o/e su un sito, di cui scriverò dopo. Stesso discorso per rimediare agli errori.

Durante le domande del pubblico (non foltissimo, tipo 20 persone) ho fatto una sola domanda critica (unico della platea a farla...) riguardante l'assenza dei nomi originali. Mi ha risposto che, pur essendo un appunto valido, se avessero messo tutti i nomi originali (tra parentesi, come suggerivo io) il Dizionario sarebbe aumentato di volume. Ho replicato che non tutte le serie presenti nel Dizionario hanno i nomi nuovi, e che quindi avrebbe riguardato solo una minoranza dei titoli. Inoltre, proprio in caso di pubblicazione in altre lingue (cosa che l'autore spera) avere i titoli originali avrebbe evitato di rinominare tutto. La risposta non è stata tanto esaustiva, probabilmente hanno dovuto risparmiare pur col rischio di non essere precisi.

Dopo la fine delle domande mi sono avvicinato (a rompergli i maroni...) e gli ho chiesto le altre cose, e lui sempre gentile e disponibile ha risposto.

Sugli errori (ho portato l'esempio di 20000 leghe sotto i mari) mi ha detto che, ovviamente, non ha fatto tutto da solo, i suoi collaboratori hanno fatto le bozze delle trame, se ci sono stati errori ( e gli ho assicurato che in questo caso ci sono stati) rimedieranno in futuro, con un altro Dizionario o su internet. Infatti fra qualche settimana sarà on line un sito (del quale non ricordo il nome...) dove saranno presenti le schede del Dizionario, chi vorrà potrà porre all'attenzione degli autori eventuali errori o addirittura collaborare.

Ho mosso l'appunto di un'amica grande fan di Inuyasha riguardo la trama di questo anime. Lei l'ha trovata farraginosa (ed ha ragione), in pratica si raccontano le prime 2 o 3 puntate, senza elencare un sacco di personaggi fissi, per esempio manca Naraku... Simion mi ha speigato che per quanto riguarda gli anime che durante la stesura del Dizionario non erano ancora terminati (come Inuyasha o One Piece) hanno preferito non entrare troppo nel dettaglio. Quando ho riportato la risposta all'amica non ne è stata molto soddisfatta.

Sinceramente, visto che ci ha messo 8 anni a fare il Dizionario, non me la sono sentita di insistere troppo, anche se le risposte mi sembravano non esaurienti. L'apprezzamento per il Dizionario rimane, come rimango gli errori. Vediamo se col sito vi porranno rimedio.

Penso di aver scritto tutto, e spero di averlo scritto giusto...
La Visione
00domenica 28 giugno 2009 10:01
Re:
redraven, 25/06/2009 7.51:

io mi sa che passo per la presentazione alla yamato che sono in ospedale .____.
cmq se mi dici che ha cosi tanti errori mi sa che lascio perdere l'acquisto



Non è che ci siano "così tanti errori", gli errori ci sono. Poi il numero di serire prese in esame è altissimo, ci possono stare anche gli errori. Io l'avrei comprato a priori, ma ora che il libro è disponiblie nelle librerie dateci un'occhiata prima di comprarlo [SM=x53091]


mizar!
00lunedì 29 giugno 2009 04:10
è interessante come opera, ma considerando errori e mancanze, credo che attenderò qualche anno e qualche ristampa prima di comprarlo ... [SM=x53148]

complimenti La Visione per l'analisi dettagliata e il resoconto della presentazione .... [SM=x53148]
Alty73
00lunedì 29 giugno 2009 07:30
Re:
La Visione, 24/06/2009 23.26:

Tra l'altro ho notato un'altra pecca, dire abbastanza grave.
Per esempio nella recensione di "E' quasi magia Johnny" (che non troverete sotto Kimagure orange road, scelta anche condivisibile, visto che in italia non è uscita con qiuel titolo) ci sono solo i nomi dei personaggi della versione italiana, cioè Johnny, Tinetta, Sabrina etc.
Non sarebbe costato nulla aggiungere tra parentesi i nomi originali, sarebbe stato una vera opera divulgativa.




questa è una cosa grave:

1)sono fottutamente di parte,cioè dalla parte di Kor e non leggere i nomi originali mi farebbe innervosire;

2)è giusto citare la serie di Johnny ma dato che è stata pubblicata quella di Kor mi dà l'idea di come sia fatto questo dizionario o quello che è...

3)il dizionario(o quello che è) rimane,per me, dove si trova, cioè in libreria;

4)uffa!


mizar!
00lunedì 29 giugno 2009 16:49
infatti a me sa proprio di scusa bella e buona ...
e poi cosa vuol dire che verrà pubblicato l'aggiornamento via internet? ...
a quel punto cerco direttamente tutto su google ... e il vocabolario a cosa mi dovrebbe servire? ... [SM=x53089]
La Visione
00lunedì 29 giugno 2009 16:58
Re:
mizar!, 29/06/2009 16.49:

infatti a me sa proprio di scusa bella e buona ...
e poi cosa vuol dire che verrà pubblicato l'aggiornamento via internet? ...
a quel punto cerco direttamente tutto su google ... e il vocabolario a cosa mi dovrebbe servire? ... [SM=x53089]



Il cartaceo per alcuni ha un valore in più (me per primo). Il Dizionario contiene moltissime informazioni difficilmente reperibili, e anche degli errori.


mizar!
00lunedì 29 giugno 2009 17:16
infatti la penso come te, quindi leggere che verrà aggiornato su internet mi lascia perplesso ... [SM=x53090]
La Visione
00lunedì 29 giugno 2009 17:19
Re:
mizar!, 29/06/2009 17.16:

infatti la penso come te, quindi leggere che verrà aggiornato su internet mi lascia perplesso ... [SM=x53090]



Pensavo che inizialmente me lo avesse detto per troncare il discorso, ma poi mi ha fatto vedere su un minicomputerino proprio il database che ci sarà sul sito, quindi penso che lo faranno.
Magari in questa discussione potremmo mettere tutti gli errori trovati e poi inviarglieli, ammesso che altri oltre a me lo comprino [SM=x53144]

mizar!
00lunedì 29 giugno 2009 20:13
se me lo fa scaricare in formato pdf mi propongo come spulciatore di errori ...

comprarlo sapendo che ci sono magagne è contro i miei principi ...
mentre credo che quando sarà perlomeno corretto e magari con la trama di inuyasha (& co.), che non è poi un cartone di secondo piano e i nomi dei personaggi in lingua originale (sarà anche come dicono loro, ma per me è fondamentale) è sicuro che lo comprerò ... [SM=x53148]
Dani23Anni80
00lunedì 9 novembre 2009 23:53
si ma quanto costa??
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 20:26.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com