Buonasera ragazzi/e
Prima di tutto mi scuso per la mia lunga assenza da queste pagine.
In secundis spero che djufo mi perdoni per aver tardato cosi' tanto a portare anche in queste pagine una iniziativa che ha fondamenta prettamente girellare .
Volgo le mie scuse soprattutto a Dj Ufo in quanto l'idea di cercare di concretizzare il nostro dissenso nei confronti del colpo di spugna
che si sta dando al nostro passato nasce proprio in seguito a discorsi privati fra lui e me , ed altri utenti che ora non sto a nominare.
Perdonate il mio tremendo ritardo.
Non ho scusanti.
Ecco il testo che abbiamo stilato nel mio forum affinche' si cerchino consensi nel creare una petizione che esorti le case editrici ad avere SEMPRE un occhio di riguardo nei confronti di questioni come doppiaggi storici e materiale legato a quello che viene definito IL PERIODO D'ORO DELLA GIRELLA.
Buona lettura
Gli utenti di GoNagaiNet sono tutti , o quasi , contraddistinti da un elemento comune, questo elemento li ha portati a proclamarsi “GIRELLARI”.
I Girellari sono soggetti che hanno un occhio sempre puntato al periodo che spazia dalla fine degli anni 70 alla fine degli anni 80, periodo di massimo fulgore degli anime in italia.
Ricchi di speranze e convinti della propria posizione, questi “girellari” stanno vedendo sempre piu case editrici pubblicare in alta definizione anime e titoli vari, appartenenti al periodo in cui il Giappone trionfava sulle tv nostrane.
Felici di poter gustare ancora quelle favolose storie, arricchite da doppiaggi superlativi, non hanno potuto non notare che sempre piu’ dilagante è la tendenza di molti editori e televisioni a RIDOPPIARE i propri idoli, sostituendo quelle voci che diedero tanto spessore a quelle opere televisive , dando un colpo di spugna ad una fetta di storia del nostro paese.
Il forum di GoNagaiNet è il primo forum sul web a gridare la propria rabbia. Con una coraggiosa iniziativa, vuole coinvolgere le maggiori comunita’ di appassionati per riuscire a contrastare questa idea che cancella la memoria storica degli anime in italia, i vecchi doppiaggi appunto, per sostituirla con una nuova, che in piu’ occasioni ha deluso non poco gli appassionati.
Al momento già alcuni blog riportano la notizia, diversi utenti hanno risposto all' appello e l’amministratore del forum di GoNagaiNet conta di riuscire a scuotere quanti piu’ cuori possibile per poter cosi’ riuscire a creare una PETIZIONE corposa e massiccia, con la quale dare una risposta chiara e netta a chi vuole cancellare le voci che da trent'anni e piu’ ci accompagnano.
Come si puo’ quindi vedere, questa “guerra” non è solo un sintomo del nostalgismo che ci accompagna dalla fine degli anni 90 , ma soprattutto una chiara dimostrazione di quanto sia valevole il lavoro svolto dinanzi ad un leggio da moltissimi artisti nei lontani anni 70.
Di questo testo esiste inoltre anche un altra versione che pero' nasce
in modo alquanto diverso : con toni ironici e sarcastici va a colpire
direttamente il centro del cuore del GIRELLARO , e spero vi strappi
almeno un sorriso
1978
ieri
Nel 1978 giunge in Italia un prodotto televisivo che cambia per sempre il modo di concepire la cultura legata all arte e alla conoscenza stessa.
Anime
( abbreviativo nipponico per il termine inglese animation) , "cartoni animati" provienienti dal sol levante , arrivano nel nostro paese grazie ad un titolo che a distanza di 30 anni si puo' ancora udire riecheggiare nell aria:
UFO ROBOT GOLDRAKE.
Una storia ricca di romanticismo , speranza , guerra , tremendi robots che si fronteggiano in avventure fantascientifiche, ufo che solcano i cieli , esseri di ogni razza e di ogni tempo….
Questo anime fa da apripista ad un vero e proprio genere che oggi e' ben saldo nei palinsesti televisivi.
Nel giro di 30 anni il cartone animato-anime si è evoluto e ha conosciuto la massima popolarità negli anni 90 , ancora oggi sempre più titoli, provenienti dal Giappone, vengono proposti in terra nostrana.
Ma torniamo al 1978….dopo Goldrake furono proposti moltissimi altri titoli che sono parte integrante dei nostri ricordi: Jeeg, Mazinga , Daitarn , Gundam.
Quello che sappiamo e' che questi anime hanno un incredibile fascino che oggi riusciamo non solo ad apprezzare, ma a valutare pienamente, senza la semplicistica classificazione di : "prodotto per bambini"
Ma c'e' qualcos'altro.
C'e' qualcosa che ancora di più ha reso GRANDI e INDIMENTICABILI quegli ANIME.
C'e' un qualcosa che appartiene a queste opere che si e' radicato nella mente , nell anima e nel cuore , che OGGI A DISTANZA DI TRENT'ANNI , ancora evoca in noi emozioni fortissime ...............
Il doppiaggio dell’ epoca di quei titoli.
Il doppiaggio ,cosiddetto storico di quei titoli , parole e parole che hanno dato profondita' e SENSO alle narrazioni.
Dialoghi che hanno reso REALI quei personaggi, facendo divenire quelle figure colorate degli esseri esistenti con spessore , intensità , essenza .
Parole e parole che ci affascinavano e ci affascinano, con il loro rimbombare dalle casse di televisori, spesso in bianco e nero, ma che creavano un atmosfera inarrivabile grazie alle grandissime capacita' di artisti , spesso in erba , che doppiavano un ‘cartone animato’ con la cura riservata alle grandi opere.
Oggi , a distanza di 30 anni , non ho paura di dire che quegli anime devono la loro fama anche grazie a quelle voci.
Abbiamo amato quei personaggi.
Abbiamo dedicato loro tanto, tantissimo tempo da bambini e oggi da adulti.
Ci hanno accompagnato e ci accompagnano con lo spessore di quelle storie e quelle voci e queste foto ne sono la dimostrazione :
noi , i bambini del 1978 , ci facciamo chiamare
GIRELLARI
2008
oggi
A 30 anni dall’ arrivo in Italia di queste stupende opere , ci troviamo a vivere un periodo di secondo fulgore di quelli che sono stati gli anime che più hanno affascinato i nostri cuori.
Dai nostri primi innamoramenti per questi anime vediamo oggi riproposti quelli che sono i titoli che più amiamo della nostra infanzia , titoli che ci hanno insegnato , guidato , divertito e forgiato.
C'è qualcosa pero'.
C’e' qualcosa di nuovo che ci viene detto a riguardo di questi anime :ci dicono che i testi che noi conosciamo , le parole che abbiamo fino ad ora udito, erano sbagliate.
Ci viene detto che trent'anni fa moltissimi dei testi importati erano spesso grossolane traduzioni altre volte completamente inventati .
Ci viene detto che e' necessario ridoppiare questi titoli.
E noi siamo d’accordo.
Ci viene detto che l'opera deve essere proposta per come essa e' stata concepita.
E noi siamo d’accordo.
Ma c'e' un idea.
Un idea che ha un solo scopo:
Cancellare per sempre quelle voci e quelle parole , quello spessore e forza che esprimono quei doppiaggi che ci accompagnano da 30 anni
Noi non siamo daccordo.
NOI SIAMO COLORO CHE stavano ore ed ore davanti ad un televisore a guardare e riguardare
quelle opere
NOI SIAMO COLORO CHE hanno amato quelle opere grazie a quel doppiaggio che interpretava pienamente quei personaggi e dava loro una forma VERA , REALE.
NOI SIAMO COLORO CHE oggi si oppongono con tutte le proprie forze a coloro
che vogliono dare un poderoso colpo di spugna a tutto quello che e' stato nella nostra infanzia ,
che vogliono dare un calcio a quella professionalità, a quel doppiaggio
NOI SIAMO GIRELLARI
ovvero
COLORO CHE NON VOGLIONO VENGA sostituito
IL PROPRIO PASSATO
NOI daremo GUERRA A CHI VUOLE CANCELLARE PER SEMPRE
QUELLE VOCI DALLA PROPRIA MEMORIA.
OGGI , 2 SETTEMBRE 2008
QUESTO FORUM DICHIARA GUERRA A QUELLA IDEOLOGIA CHE
VUOLE CANCELLARE TUTTI I DOPPIAGGI STORICI SOSTITUENDOLI
CON NUOVI DOPPIAGGI
NOI vogliamo che le opere vengano presentate come furono proposte originariamente in italia
NOI vogliamo
CHE CI VENGA DATO ANCHE Il DOPPIAGGIO DELL’ EPOCAperche' quei doppiaggi ci hanno
FORMATI E FORGIATI
BASTA al purismo piu cieco e indiscriminato
BASTA alle opere che non presentano
ANCHE il doppiaggio storico
BASTA all ideologia strisciante che vuole cancellare quei doppiaggi e riproporne una
mera imitazione !!!
questo forum si pone IDEOLOGICAMENTE
in modo completamente opposto a tutto cio' che
vuole cancellare la memoria storica degli anime in Italia
GIRELLARI
ORA E SEMPRE.
CON NOI O CONTRO DI NOI
cosi' e' scritto.
cosi' sara' fatto.