È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Logo
TOP TOPIC
------> AVVISI <------
CARTONINSIEME: IL PRODE RAIDEEN
Contest grafico "Sospeso": rileggi e riguarda i vecchi contest Cartella


 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

[Star Comics] Una Ragazza Alla Moda da ottobre in monografico

Ultimo Aggiornamento: 06/12/2008 13:58
OFFLINE
Post: 28.821
Sesso: Maschile
osservatore
06/12/2008 00:15

il titolo è dovuto al fatto che la protagonista, rispetto ai suoi tempi, si sente molto avanti e disinibita, non accetta il ruolo di donna dal matrimonio combinato, dai vestiti sempre quelli, dalla vita già scritta come educazione giappo prevedeva all'epoca. Io lo avrei tradotto con La ragazza moderna più che alla moda

"Ti dò un consiglio per la prossima volta: fatti i cazzi tuoi"
OFFLINE
Post: 2.621
Sesso: Femminile
06/12/2008 00:21

Re:
Oxido, 06/12/2008 0.15:

il titolo è dovuto al fatto che la protagonista, rispetto ai suoi tempi, si sente molto avanti e disinibita, non accetta il ruolo di donna dal matrimonio combinato, dai vestiti sempre quelli, dalla vita già scritta come educazione giappo prevedeva all'epoca. Io lo avrei tradotto con La ragazza moderna più che alla moda




beh una ragazza "alla moda" ai tempi della prima guerra mondiale mi sembra una pecionata tutta italiana...che a volte purtroppo, in fatto di traduzioni e interpretazioni abbiamo troppa fantasia [SM=x53144]

OFFLINE
Post: 39.978
Sesso: Maschile
AMMINISTRATORDI
06/12/2008 00:26

Sul libro degli anni '90 "Anime" la serie tv è indicata con la traduzione del medesimo titolo originale in "Passa la ragazza alla moda".
Lontano dall'Impero? MAI.
OFFLINE
Post: 2.621
Sesso: Femminile
06/12/2008 00:29

Re:
djufo, 06/12/2008 0.26:

Sul libro degli anni '90 "Anime" la serie tv è indicata con la traduzione del medesimo titolo originale in "Passa la ragazza alla moda".




allora, il titolo sarà corretto, ma come il sommo avrei preferito il termine "moderna" [SM=x53174]

OFFLINE
Post: 28.821
Sesso: Maschile
osservatore
06/12/2008 00:30

Se può interessarti, il manga in inglese è stato intitolato Here passes Miss Modern (haikara-san)
Inoltre in finlandese haikara significa cicogna


"Ti dò un consiglio per la prossima volta: fatti i cazzi tuoi"
OFFLINE
Post: 2.621
Sesso: Femminile
06/12/2008 00:33

Re:
Oxido, 06/12/2008 0.30:

Se può interessarti, il manga in inglese è stato intitolato Here passes Miss Modern (haikara-san)
Inoltre in finlandese haikara significa cicogna



questo a significare che un senso la nostra visione ce l'ha [SM=j1584446]

mi interesserebbe proprio leggerlo il manga in inglese..magari a gratis [SM=x53143]

OFFLINE
Post: 27.998
Città: MARTIGNANA DI PO
Età: 49
Sesso: Maschile
AmministraCOJONES
06/12/2008 13:58

Si il senso del titolo è quelo spiegato da Guido.
La vicenda della protagonista sottolinea come per tutto l'arco narrativo lei sia all'avanguardia nelle scelte di vita e nel modo di pensare
(Si ribella alla scelta del marito imposto salvo poi innamorarsene e perderlo,lavorare come giornalista (ruolo maschile) e camparsi da sola ecc ecc).
A queste tematiche forti di fondo c'è uno stile comico e demenziale che rende piacevole la lettura...
Il cartone lo ricordo davvero con tanta nostalgia...e da poco l'ho pure recuperato (grazie SimoP)
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi


Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 17:46. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com