Dagli spot televisivi ho potuto ascoltare la voce di Mohinder, genetico indiano. A differenza della versione originale, nel doppiaggio italiano si è optato per togliere l'accento anglo-indiano, facendo parlare il personaggio normalmente. Secondo me in questi casi, a patto però che il doppiatore riesca, sarebbe meglio dare un taglio più simile all'originale.
Comunque per un giudizio più preciso, aspetto i primi episodi.
"..do you still live in angry days?"