Anche a me piacciono le voci originali '80. Nei doppiaggi moderni (dei cartoni moderni) mancano delle voci particolari, forse esagerate, ma tipiche degli cartoni '80. Magari erano forzature perchè il doppiattore dava la voce a più personaggi e non si doveva far riconoscere.
Però razionalmente capisco che se lo ridoppiano traducendolo oggi dal giapponese, da un certo punto di vista è meglio. E dovrebbero capirlo anche i VERI appassionati di anime, non i bamboccioni che vogliono rivedere i cartoni della loro infanzia. Ridoppiato è vederlo come lo realizzarono i giapponesi (più o meno) e non stravolto dai cristiani italiani o comunque dagli ignoranti italiani che non sapevano il giapponese e altre stronzate italiotte.
E anche se i doppiatori originali fossero ancora vivi, non potrebbero doppiare un personaggio ventenne, visto che sono passati 30 anni e più.
Con questo non voglio dire che tutti i ridoppiaggi moderni sonon fatti bene, questo non lo posso sapere, ma c'è una ragione VALIDA per ridoppiarli, e voi che avete una conoscenza approfondita degli anime lo sapete bene.
Alty73:
i due ridopp.'07 sono recitati male,in modo svogliato da parte dei doppiatori principali.
E' vero o lo dici perchè arrabbiato dalla mancanza del doppiaggio storico?
=Koji Kabuto:
ma soprattutto incompleti di 2 dvd
Mi puoi spiegare la tua affermazione per favore?
Per quel poco che so, i famosi Goldrake e Mazinga fanno parte della stessa serie animata. Quindi vi chiedo, oggi nel 2014 quali serie sono uscite in dvd? Hanno completato Goldrake? E' uscito Mazinga e con ridoppiaggio si capisce che è il continuo dell'altro (o viceversa)?
Perchè se volessi comprarli e rivederli, mi piacerebbe tanto vederli in ordine.
[Modificato da .UVZ. 12/08/2014 11:58]