Shin ha fatto due doppiaggi diversi:
- uno per il mercato home video, che trovi solo sui dvd, in cui non ci sono parti e dialoghi censurati
- uno per la tv (poichè sapeva che sarebbe stata acquistata da Mediaset), molto molto diverso e con i soliti termini tristissimi, quali "eliminare", ecc..
"..do you still live in angry days?"