Logo
TOP TOPIC
------> AVVISI <------
CARTONINSIEME: IL PRODE RAIDEEN
Contest grafico "Sospeso": rileggi e riguarda i vecchi contest Cartella


 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Finalmente gli episodi INEDITI di Lamù in DVD

Ultimo Aggiornamento: 03/07/2006 22:22
OFFLINE
Post: 554
Sesso: Maschile
29/06/2006 18:05

Col numero in edicola ora (il 33) è iniziata la pubblicazione degli episodi della serie mai usciti in Italia finora!!

Devo ancora visionarlo (stasera con amici si fa una session).

Comunque il doppiaggio lascia ben sperare.

Rosalinda Galli per Lamù
Alessandro Tiberi per Ataru
Stefano Onofri per Mendo
Dante Biagioni per Sakurambo
Maria Letizia Shifoni per Shinobu

...

Praticamente tra i personaggi principali, tre hanno i doppiatori storici!!!

Il DVD 33 presenta due episodi già andati in onda e due inediti. Dai prossimi ci saranno 4 episodi inediti ogni DVD per 7 euro.

Sperem!!!


OFFLINE
Post: 23.684
Città: PRATO
Età: 41
Sesso: Maschile
ArrukkiaADMIN
29/06/2006 20:27

Ottimo!

E speriamo che il doppiaggio sia ben realizzato, anche se credo non dovrebbero esserci dubbi.


PS: se non sbaglio dovrebbe esserci già un topic nella sezione DVD, in ogni caso sposto lì.


"..do you still live in angry days?"
OFFLINE
Post: 3.650
Città: CIVITANOVA MARCHE
Età: 50
Sesso: Maschile
29/06/2006 22:11

:-) ERA ORA................io ancora devo vedere il dvd 6.
Ho così tanto da fare :-) Però sono strafelice, finalmente
LAMU completa e OAV......inediti!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Romano


Solo gli Stolti si Avventano nell' Oscurita'
OFFLINE
Post: 39.978
Sesso: Maschile
AMMINISTRATORDI
30/06/2006 01:01

Ottima segnalazione Tarra! [SM=x53123]

Mi raccomando, facci sapere il verdetto dopo averli visionati!
Lontano dall'Impero? MAI.
30/06/2006 18:02

I vecchi ritornano a suon di CARICA!!!!!!!!!!
Io avevo molti gadget di Lamù in versione più moderna spero ora di vederla in versione animata,una cosa voglio chiedere
Essendo la nuova versione di Ranma 1/2 un po' più spinta
mi chiedevo se la stessa cosa accade per Lamù?
OFFLINE
Post: 3.650
Città: CIVITANOVA MARCHE
Età: 50
Sesso: Maschile
01/07/2006 00:53

Re:

Scritto da: DaiGuard 30/06/2006 18.02
mi chiedevo se la stessa cosa accade per Lamù?



Non sapprei. Certo forse qualche censuratina risparmiata......
Ma chissà? Non sapevo su RANMA grazie per la segnalazione amico!

Romano


Solo gli Stolti si Avventano nell' Oscurita'
OFFLINE
Post: 23.684
Città: PRATO
Età: 41
Sesso: Maschile
ArrukkiaADMIN
01/07/2006 02:16

Dai-Guard, questi episodi di Lamù non fanno parte di una nuova serie, bensì sono episodi inediti che all'epoca non furono tradotti in italiano.
Adesso la Yamato ha deciso di procedere con il doppiaggio, mantenendo per fortuna alcuni dei doppiatori storici.


"..do you still live in angry days?"
01/07/2006 20:43

Re:

Scritto da: Rukkio de Ruchis 01/07/2006 2.16
Dai-Guard, questi episodi di Lamù non fanno parte di una nuova serie, bensì sono episodi inediti che all'epoca non furono tradotti in italiano.
Adesso la Yamato ha deciso di procedere con il doppiaggio, mantenendo per fortuna alcuni dei doppiatori storici.


Scusate io ero un bambino quando Lamù fù doppiato,i doppiatori certamente erano più vecchi di me,ora sono vecchio io,mi chiedo quanti anni hanno adesso loro per doppiare dei collegiali? Sicuramente avranno fatto come Gaiking e Gakeen alcuni doppiatori doppieranno altri personaggi
OFFLINE
Post: 23.684
Città: PRATO
Età: 41
Sesso: Maschile
ArrukkiaADMIN
01/07/2006 20:58

Beh, sicuramente alcuni avranno un timbro di voce diverso rispetto al passato, però non è detto che non dia lo stesso effetto.
Ad esempio Roberto Del Giudice doppia Lupin da più di vent'anni, e benchè si senta il passare degli anni, la sua interpretazione è sempre ottima!


"..do you still live in angry days?"
OFFLINE
Post: 39.978
Sesso: Maschile
AMMINISTRATORDI
02/07/2006 00:49

Re:

Scritto da: Rukkio de Ruchis 01/07/2006 20.58

Ad esempio Roberto Del Giudice doppia Lupin da più di vent'anni, e benchè si senta il passare degli anni, la sua interpretazione è sempre ottima!



Ottima...ehm... [SM=x53150]

Diciamo piuttosto che certi personaggi ormai li si associa a determinati doppiatori ai quali siamo affezionati.
Però ad esempio Del Giudice, per quanto ci siamo affezionati, da un bel pò di anni ha reso Lupin un emerito imbecille, e per quanto possa essere cretino il personaggio in origine, nel suo doppiaggio originale è molto meno imbecille.

Sono abbastanza contrario al ridoppiaggio di certi cartoni con le stesse voci, a distanza di 20/30 anni, perchè si sente ALLA GRANDE l'invecchiamento di una voce. Specie se il doppiatore comincia ad avere 50 anni e anche più e deve doppiare ragazzi di 17/20 anni.
Poi ok, gli episodi in questione erano inediti in Italia, quindi la cosa ci può anche stare.
Lontano dall'Impero? MAI.
OFFLINE
Post: 23.684
Città: PRATO
Età: 41
Sesso: Maschile
ArrukkiaADMIN
02/07/2006 03:09

Secondo me l'interpretazione di Del Giudice si attesta sempre su ottimi livelli. E non è dalle ultime produzioni che Lupin ha un tono più ironico, bensì dalla seconda serie in poi. Almeno questo è quello che mi trasmette.

Anche io sono contrario al ridoppiaggio di serie di 20 anni fa, ma trattandosi di materiale inedito le scelte sono due: o si prendono tutti doppiatori nuovi o, quando possibile si richiamano i vecchi. In entrambi i casi c'è sempre qualcuno che rimane scontento.


"..do you still live in angry days?"
OFFLINE
Post: 39.978
Sesso: Maschile
AMMINISTRATORDI
02/07/2006 03:15

Ma Lupin infatti anche in originale diventa più scemo dalla seconda serie.
Ma non è questo il punto. Prova a guardare qualche episodio della seconda serie e prova in seguito a guardare uno degli OAV più recenti. La differenza del doppiaggio di Del Giudice è notevole.
Innanzitutto per la differenza del tono dovuta all'età, poi perchè ora Lupin è davvero doppiato come fosse un mentecatto con la voce continuamente (e volutamente) stridula, che prima non aveva.
Lontano dall'Impero? MAI.
OFFLINE
Post: 23.684
Città: PRATO
Età: 41
Sesso: Maschile
ArrukkiaADMIN
02/07/2006 03:22

Non so, dovrò fare un confronto, ora come ora trovo una differenza solo nel timbro vocale dovuto all'invecchiamento, non all'interpretazione.

Per me frasi come "Zazà", "Cheri", o la stessa risata danno sempre le stesse emozioni.

Ti dirò di più, sono "preoccupato" quando penso a chi dovrà raccogliere l'eredità di Del Giudice. E un pò mi rattristo.. [SM=x53092]


"..do you still live in angry days?"
OFFLINE
Post: 39.978
Sesso: Maschile
AMMINISTRATORDI
02/07/2006 03:25

Re:

Scritto da: Rukkio de Ruchis 02/07/2006 3.22

Per me frasi come "Zazà", "Cheri", o la stessa risata danno sempre le stesse emozioni.

Ti dirò di più, sono "preoccupato" quando penso a chi dovrà raccogliere l'eredità di Del Giudice. E un pò mi rattristo.. [SM=x53092]



Condivido tutto.

Però mi spiace un pò anche che Del Giudice ultimamente abbia trasformato Lupin in un deficiente totale. [SM=x53092]
Certo che un Lupin senza Del Giudice proprio non riesco ad immaginarlo...
Lontano dall'Impero? MAI.
OFFLINE
Post: 554
Sesso: Maschile
03/07/2006 14:38

Re:

Scritto da: djufo 02/07/2006 3.15
Ma Lupin infatti anche in originale diventa più scemo dalla seconda serie.
Ma non è questo il punto. Prova a guardare qualche episodio della seconda serie e prova in seguito a guardare uno degli OAV più recenti. La differenza del doppiaggio di Del Giudice è notevole.
Innanzitutto per la differenza del tono dovuta all'età, poi perchè ora Lupin è davvero doppiato come fosse un mentecatto con la voce continuamente (e volutamente) stridula, che prima non aveva.



Pensa che un po' di anni fa, un amico giapponese che viveva in Italia, mi aveva detto che la voce italiana di Lupin "non era abbastanza stupida" come quella originale...


OFFLINE
Post: 554
Sesso: Maschile
03/07/2006 14:41

Minirecensione in seguito alla visione del DVD con alcuni amici:

A dire il vero, vista l'ora, abbiamo dato un'occhiata solo al secondo inedito del DVD, l'episodio "Il pupazzo maledetto", in cui Ataru entra in possesso, senza saperlo, di una bambolina vudù di Mendo, realizzata dalla sua sorella, Ryoko.

Purtroppo, tutto l'episodio si incentra su questi tre personaggi, e non compare quasi nessun altro personaggio degno di nota, a parte Lamù, che si limita ad un paio di battute.

Possiamo confermare però che la voce di Lamù e quella di Mendo sono senza ombra di dubbio rispettivamente Rosalinda Galli e Fabrizio Mazzotta (nonostante il Sito di Antonio Genna indichi che il suo doppiatore dovrebbe essere Stefano Onofri).

La mia conoscenza delle voci dei doppiatori è troppo scarsa per riconoscere quella di Ataru, ma di sicuro non è Massimo Corizza, che lo aveva doppiato nella seconda parte degli episodi già editi ("Superlamù"). Secondo Antonio Genna dovrebbe trattarsi di Alessandro Tiberi.

Mi sembra comunque un doppiaggio non male. La voce della Galli "ci sta ancora bene", anche se aspetterei di vedere qualche episodio in cui Lamù ha un ruolo più prominente e "si incazza un po'" per vedere se regge la voce isterica a cui siamo abituati. Mazzotta come Mendo "fa un po' strano", in quanto la sua voce è forse un po' troppo "caratterizzata" per un personaggio che se la tira come Mendo. Però era già stato doppiatore del personaggio per parte della prima parte degli episodi, quindi è comunque un ritorno di un doppiatore storico...

Vedremo se nei prossimi episodi ci sarà più spazio per Ten, Sakurambo, Lamù e gli altri personaggi fortemente caratterizzati e come funzioneranno i doppiatori.


OFFLINE
Post: 39.978
Sesso: Maschile
AMMINISTRATORDI
03/07/2006 15:33

Re: Re:

Scritto da: Tarrasque73 03/07/2006 14.38


Pensa che un po' di anni fa, un amico giapponese che viveva in Italia, mi aveva detto che la voce italiana di Lupin "non era abbastanza stupida" come quella originale...



... [SM=x53115]

Sarà ma io preferivo nettamente le prime interpretazioni di Del Giudice rispetto a quelle più recenti.
Lontano dall'Impero? MAI.
OFFLINE
Post: 3.650
Città: CIVITANOVA MARCHE
Età: 50
Sesso: Maschile
03/07/2006 22:22

Io non noto problemi nella voce di LAMU (ma come potrei? sono sordo e con la protesi......) però quel poco che capisco della sua voce va bene. Mendo è un pò nasale (mmmm......bo?) e per il tipo snob forse ci stà bene ma sembra un pò un stupidotto......
Forse stà bene così. Sakurambo mi piace e anche Sakura (VOGLIO SPOSARLA!!!!!!!!!). Ten lo odio con tutto il cuore.....spero non approfondiscano.....

Romano


Solo gli Stolti si Avventano nell' Oscurita'
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi


Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:29. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com