doppiaggio Ranma

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
.UVZ.
00giovedì 20 ottobre 2005 15:47
[SM=x53184]

E' tornato il doppiaggio schifosamente schifoso che ci fecero sentire per la prima volta l'estate scorsa ('04). Quando è ricominciato Ranma ho rivisto volentieri le repliche pensando che, una volta arrivati alle "nuove" puntate, ci avrebbero fatto sentire le voci originali. Invece mandano in onda ancora lo schifo dello schifo. Cosa aspettano a doppiare?
Ne hanno intenzione almeno?

Ho guardato 5 minuti di puntata poi ho spento la tv. Non mi sembrava neanche Ranma (il cartone, non il personaggio), non riuscivo propio a guardarlo.

Tenemi/ci aggiornati sulle voci, chi riesce a seguirlo scriva qui se ritorna il buon vecchio doppiaggio; ho cancellato dal mio videoregistratore la registrazione giornaliera delle 15:00.
djufo
00giovedì 20 ottobre 2005 19:28
Più che altro io mi chiedo cosa cazzo trasmettono ancora Ranma per la milionesima volta!
Credo che sia uno dei cartoni più replicati della storia. Ha decisamente rotto le palle dai. :tzk

Col. Kurtz
00giovedì 20 ottobre 2005 21:04
Beh Ranma...per quanto riguarda il doppiaggio...ha una stroria un po complicata.
I primi 50 episodi furono importati dalla Doro e poi ceduti alla Dynamic per la versione home video...la Doro si teneva quelli per la TV.
Sono quelli con il doppiaggio ottimo[SM=x53148]
Poi la Doro e la Dynamic litigano (Colpi non si smentisce[SM=x53120] ) e per i restanti 100 episodi circa, fanno ognuno un doppiaggio diverso...la Doro per la versione TV (quella che circola sulle reti locali) la Dynamic per la versione home video (trasmessa da MTV).
Vai qui: http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim/ranma.htm
per tutte le informazioni sui diversi doppiaggi di Ranma
nexstar
00venerdì 21 ottobre 2005 12:57
Re:

Scritto da: Col. Kurtz 20/10/2005 21.04
Beh Ranma...per quanto riguarda il doppiaggio...ha una stroria un po complicata.
I primi 50 episodi furono importati dalla Doro e poi ceduti alla Dynamic per la versione home video...la Doro si teneva quelli per la TV.
Sono quelli con il doppiaggio ottimo[SM=x53148]
Poi la Doro e la Dynamic litigano (Colpi non si smentisce[SM=x53120] ) e per i restanti 100 episodi circa, fanno ognuno un doppiaggio diverso...la Doro per la versione TV (quella che circola sulle reti locali) la Dynamic per la versione home video (trasmessa da MTV).
Vai qui: http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim/ranma.htm
per tutte le informazioni sui diversi doppiaggi di Ranma

che bordello [SM=x53171]
.UVZ.
00sabato 22 ottobre 2005 17:10
Questa storia la sapevo, ma non cambia la questione. Dynamic deve far doppiare le ultime puntate fatte, quelle che ancora hanno solo il doppiaggio schifoso. Poi MTV potrà trasmetterlo per l'ennesima volta, e io lo guarderò molto ma molto volentieri.
Col. Kurtz
00sabato 22 ottobre 2005 19:18
Re:

Scritto da: .UVZ. 22/10/2005 17.10
Questa storia la sapevo, ma non cambia la questione. Dynamic deve far doppiare le ultime puntate fatte, quelle che ancora hanno solo il doppiaggio schifoso. Poi MTV potrà trasmetterlo per l'ennesima volta, e io lo guarderò molto ma molto volentieri.


Che io sapevo...la Dynamic ha fatto doppiare tutta la serie.
Almeno credo [SM=x53092]
A le ultime puntate le ha ribattezzate "Gli scontri decisivi" [SM=x53091]
.UVZ.
00mercoledì 26 ottobre 2005 12:55
ma allora perchè mtv non le trasmette?
Col. Kurtz
00mercoledì 26 ottobre 2005 20:47
Re:

Scritto da: .UVZ. 26/10/2005 12.55
ma allora perchè mtv non le trasmette?


Sai qual'è il titolo dell'ultimo episodio trasmesso da Mtv???
.UVZ.
00venerdì 28 ottobre 2005 17:20
l'ultimo con il doppiaggio normale? non te lo so dire

domani danno "Conosco i vostri pensieri"
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 19:22.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com