He-Man in 6 lingue

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Rodan75
00martedì 20 gennaio 2009 16:00
Ho trovato sul Tubo questo simpatico filmato che mostra la trasformazione del Principe Adam in He-Man in 6 lingue diverse. Ovviamente c'è anche quella italiana nella prima versione di Teo Bellia:




Personalmente ritengo che quella turca sia terrificante [SM=x53147]

Non male quella tedesca, invece! Soprattutto l'"I have the Power" (Ich abe de ???) è potente! [SM=x53123]


Comunque per l'edizione italiana io preferirò sempre quella con il doppiaggio di Mario Cordova che tuttora mi dà i brividi di goduria [SM=x53148]

BoY.DuKe
00martedì 20 gennaio 2009 16:04
ah fu ridoppiato? ignoravo sta cosa, ma quando?
nexstar
00martedì 20 gennaio 2009 16:33
concordo con rodan!!!
troppo bella la prima versione della trasformazione
BoY.DuKe
00martedì 20 gennaio 2009 16:34
il ridoppiaggio è recentre? io ricordo la seconda versione che ha postato..
Bud-
00martedì 20 gennaio 2009 16:44
In francese e'allucinante!!!
jan_valek
00martedì 20 gennaio 2009 16:59
vero, il francese è inascoltabile
mizar!
00martedì 20 gennaio 2009 17:13
non è un ridoppiaggio, è il doppiaggio della seconda "serie" ...
jan_valek
00martedì 20 gennaio 2009 17:36
il doppiatore francese non sembra gay..è proprio checca ....x contro quella di shera è un maschiaccio
Rukkio de Ruchis
00martedì 20 gennaio 2009 20:11
Su He Man tutta la vita Mario Cordova, mentre su Skeletor preferisco quella più "stridula" e acuta (se non sbaglio è Franco Latini, voce della prima serie).
BoY.DuKe
00martedì 20 gennaio 2009 21:01
vado contro corrente. il piu tarro secondo me è il danese.
mazingerobot
00mercoledì 18 marzo 2009 16:57
carino ^_^
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 12:57.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com