È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Logo
TOP TOPIC
------> AVVISI <------
CARTONINSIEME: IL PRODE RAIDEEN
Contest grafico "Sospeso": rileggi e riguarda i vecchi contest Cartella


 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

[Yamato Video] Lupin III - La pietra della saggezza

Ultimo Aggiornamento: 19/04/2010 23:13
OFFLINE
Post: 39.978
Sesso: Maschile
AMMINISTRATORDI
17/04/2010 23:50

edizione con il doppiaggio del 1979




Lupin III - La pietra della saggezza (ルパン三世 ルパンVS複製人間)) è il primo lungometraggio dedicato a Lupin III.
Il film è stato prodotto nel 1978 da Tokyo Movie Shinsha (TMS).

Trama da Wikipedia:


L'ispettore Koichi Zenigata riceve la notizia che il suo acerrimo nemico Lupin III è stato giustiziato. Anche Lupin III ha saputo la notizia e quando entrambi si recano in Transilvania per controllare, si accorgono che l'uomo morto è un sosia perfetto del nostro ladro.
La vicenda si sposta in Egitto dove Lupin III ruba una misteriosa pietra (la pietra del saggio o filosofale) dalla piramide di un faraone e la porta in Giappone. Qui la pietra gli viene sottratta da Fujiko Mine che la consegna a un personaggio misterioso, si tratta di Mamoo la cui isola è abitata da cloni dei più noti personaggi storici (tra cui Hitler e Napoleone).
La scena si sposta quindi a Parigi, dove Lupin con Jigen e Goemon stanno indagando sulla pietra del saggio e sui suoi "poteri", quando vengono attaccati prima da un elicottero e poi da un gigantesco tir, ma alla fine un rocambolesco inseguimento, Lupin III viene catturato e condotto sull'isola di Mamoo.
Lo stesso Mamoo si rivela essere un clone di sé stesso che sta cercando l'eterna giovinezza per non dover più far uso della scienza e la pietra della saggezza rappresenta per lui la possibilità di essere immortale.
Ma ancora una sorpresa attende Lupin nello scoprire la vera identità di Mamoo e il suo terribile piano.




Questa nuova edizione in dvd ha la caratteristica inedita di contenere il doppiaggio storico del 1979, anno in cui il suddetto film venne proiettato nei cinema italiani. Doppiaggio recuperato dopo decenni di latitanza e proiettato un anno fa in un cinema di Milano.
Io lo vidi nel 1980 in un cinema estivo all'aperto, dalle mie parti, ma ne ho un ricordo molto vago (avevo 5 anni). La pellicola cinematografica recava la sigla iniziale e finale di Planet O, la stessa della prima serie di Lupin.
Ma questo doppiaggio italiano del 1979 è importante soprattutto perchè è un anello di congiunzione tra la caratterizzazione del doppiaggio storico della prima serie tv di Lupin, e il doppiaggio della seconda serie tv.
Molto spesso ci siamo chiesti perchè Roberto Del Giudice doppiò Lupin nella prima serie con un tono piuttosto serioso, mentre nella seconda serie adottò improvvisamente un tono più scanzonato e demenziale.
Questa mutazione oltre a dipendere dal cambiamento stesso dei toni della seconda serie, molto più ironici e semplicistici rispetto alla prima, è dovuta anche al film in questione.
Infatti La pietra della saggezza è un film prodotto in Giappone durante lo svolgersi della seconda serie, dalla quale ricalca in pieno i toni e la caratterizzazione dei personaggi. Nel 1979 la seconda serie non era ancora arrivata in Italia, dove era stata trasmessa solo la prima serie. E quindi Del Giudice è stato praticamente obbligato a cambiare improvvisamente i toni del suo personaggio animato, adeguandosi alle situazioni del film e rendendo Lupin un pò più scemotto rispetto alla prima serie.
Da questo film in pratica nasce la caratterizzazione italiana demenziale di Del Giudice su Lupin.
Analoga mutazione avviene per Piera Vidale su Fujiko, la quale dopo l'esperienza del doppiaggio della prima serie in cui si trovava ad interpretare una Fujiko molto pantera e fascinosa, nonchè di poche parole, in questo film e' stata costretta ad una presenza maggiore di interazione con il personaggio al quale viene concesso molto spazio e molte battute, e quindi possiamo considerare questa sua interpretazione una via di mezzo tra Fujiko della prima serie e quella della seconda serie (aka Margot).

Altra caratteristica interessante di questo doppiaggio è la prima volta di Sandro Pellegrini su Jigen che da questa esperienza in poi sarà doppiatore ufficiale del personaggio, il quale nella prima serie era doppiato da Germano Longo che qui invece presta la voce a Mamoo.
Infine troviamo un acerbo e poco convinto Vittorio Guerrieri su Goemon, e un impareggiabile quanto rodato Enzo Consoli su Zenigata.

Va detto che La pietra della saggezza può contare ad oggi ben 4 doppiaggi italiani! Oltre a questo del 1979 ricordiamo anche quello mediasettiano del 1987 dove vengono riconfermati Del Giudice, Pellegrini e Consoli, il doppiaggio delle VHS Logica 2000 risalente agli anni '90 anch'esso presente in questa nuova edizione del dvd, dove viene completamente rivoluzionato il cast di doppiatori classico e dove troviamo un inadatto Giorgio Melazzi che doppia Lupin (e che rende identico all'Ispettore Gadget spiazzando parecchio lo spettatore), e infine è stato realizzato un ancora inedito in homevideo ridoppiaggio del 2007, risalente al periodo in cui Del Giudice ridoppiò anche Lupin III Il Castello di Cagliostro e che fa parte dei suoi ultimi lavori prima di lasciare questo mondo.
Ad oggi quindi non esiste una edizione in home video che contenga tutti e quattro i doppiaggi di questo film.

Devo dire che il doppiaggio del 1979 è quello che tra tutti mi ha soddisfatto di più. Sentire la voce di Del Giudice, della Vidale e di Consoli reduci della prima serie tv, ancora giovani e pieni di grinta, dà molta soddisfazione. Anche Germano Longo su Mamoo inizialmente non mi convinceva, poi con il procedere del film l'ho trovato abbastanza valido e in parte. Sandro Pellegrini su Jigen non ha ancora raggiunto il tono roco che lo contraddistingueva nella seconda serie, ma è ugualmente piuttosto bravo e in parte.
Quello che rende di meno è Guerrieri su Goemon, il quale a volte pare si limiti a leggere la lista della spesa.
Menzione particolare per Lupin pronunciato ancora Liupen come nel doppiaggio storico della prima serie.

Il film invece lo conoscono ormai un pò tutti.
Nonostante l'abbia rivisto per la duemilionesima volta e la "novità" del doppiaggio del 1979, come tutte le altre volte l'ho trovato interessante e coinvolgente sotto diversi aspetti, ma anche un pò troppo lungo come durata e talvolta lento, nonchè stupidotto (che ci può anche stare se lo si guarda dal punto di vista della seconda serie e non lo si paragona alla prima serie o a Cagliostro).

Il dvd è abbastanza essenziale nei suoi contenuti.
Oltre a contenere i due doppiaggi suddetti (cinematografico 1979 e Logica 2000 anni 90), contiene anche il doppiaggio giapponese coi sottotitoli italiani, Negli extra troviamo una gallery con i settei o disegni preparatori e i titoli di coda presi direttamente dalla pellicola cinematografica italiana (con tanto di Planet O di sottofondo), nonchè le pressochè inutili schede personaggi.
Infine i comparti video e audio sono molto buoni e non ho riscontrato particolari difetti.


Al Media World l'ho pagato € 9,90.
[Modificato da djufo 18/04/2010 00:56]
Lontano dall'Impero? MAI.
OFFLINE
Post: 11.432
Sesso: Maschile
18/04/2010 11:08

è una vita che non lo vedo...


OFFLINE
Post: 23.684
Città: PRATO
Età: 41
Sesso: Maschile
ArrukkiaADMIN
19/04/2010 23:13

Sarebbe interessante un super mux con tutti i doppiaggi.. non so se esista..


"..do you still live in angry days?"
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi


Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 15:18. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com