mizar!, 15/03/2014 16:16:
oppure lasciare tutto come era e lasciare al contempo che un prodotto anni '70 resti anni '70 e non un pastrocchio che per forza di cose perde di autenticità...
come è successo con Conan per il quale ho fatto la stessa operazione che hai fatto tu, e continuo a preferire un doppiaggio coerente con il periodo storico nel quale è stato creato il cartone.
altrimenti possono fare ocme per holly e benji, si rifà tutto, compresi i disegni e si presenta una nuova versione...
----------------------------------------------------------------------
assolutamente
e aggiungo come siano necessari i sottotitoli fedeli al giappo...non mi meraviglierei troppo se il dopp.classico sia abbastanza vicino all'originale tipo come per il daitan o golion
altre puntate bellissime,viste ieri sono la 23 e la 24...lì s'intuisce la personalità di Actarus
Si preoccupa della salute di un cavallino anche se deve andare a combattere al Polo.Nord per contrastare le flotte veghiane..
Non reagisce alle provocazioni di quel panzone di Banta che gli lancia in viso della neve per forzalo alla lotta..
inoltre nell'episodio 22,
Venusia:"Actarus,che bella musica,che cos'è?"
Actarus:"..E' un ricordo della mia infanzia.."
ridopp.'07"..è una musica che viene da lontano"
quando Alcor gli dice che Mizar è arrabbiato perché lui non abbia replicato alle offese di Banta,
Actarus:"..Alcor,è possibile che neanche tu abbia capito quale sia la vera forza?..
Un uomo forte è colui che riesce a vincere senza usare la violenza..anche se a volte è indispensabile usarla per difendersi.
La violenza è l'elemento più negativo dell'uomo"
[Modificato da nexstar 18/03/2014 22:00]