È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Logo
TOP TOPIC
------> AVVISI <------
CARTONINSIEME: IL PRODE RAIDEEN
Contest grafico "Sospeso": rileggi e riguarda i vecchi contest Cartella


 
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 » | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Il ritorno di Goldrake

Ultimo Aggiornamento: 15/03/2019 09:38
OFFLINE
Post: 3.810
Città: SALERNO
Età: 51
Sesso: Maschile
24/03/2017 08:09

La puntata di Naida in realtà proviene dal manga di Ota,non fù ideata da Nagai.
Agli sceneggiatori dell'anime piacque il personaggio e crearono questa puntata,un spin-off a sè.
In verità neanche Koji.Kabuto era previsto ma venne inserito a forza per paura di un flop della serie.

Nel film originale "La grande battaglia dei dischi volanti" da cui è stata tratta la serie non è presente Kabuto.
Recentemente ho visto una quarantina di episodi spagnoli:nella serie viene mantenuto il nome Grendizer,anche se pronunciato "Grendaiser" ( e non Grendaiza) e son cambiati i nomi dei protagonisti "buoni"
Danièl Drumont è Daisuke.Umon(Actarus)
Carlos Carriba è Koji.Kabuto (Alcor)
Hilary Makiba è Hikaru Makiba (Venusia Makiba, sì il cognome Makiba viene pronunciato una sola volta nella puntata in cui ella si esibisce in quel concorso di ginnastica).
Benito Makiba è Danbei.Makiba (Rigel)
Poncho è..non.ricordo.il.nome.giapponese.(Mizar)
Il professor Dumont è Genzo.Umon(il nostro Procton)

Il Grande Vega è Great.Vega.Daio (Re Vega)
Il comandante Gandal è il comandante Gandal (Gandal)
Il comandante Blacky è Blacky(il nostro Hydargos)
Il ministro Zuril è il ministro Zuril(Zuril)

Una particolarità è che Danièl(Actarus) mantiene il nome alieno Duke.Fleed del pianeta Fleed:egli dice sempre di essere Duke non Grendaiser(il robot),viene tenuta la distinzione del nome del robot da quello proprio del principe.
Tutta la sceneggiatura è mantenuta fedele a quella originale giapponese come accade anche nella versione italiana.Essa è differente da quella francese che è chiaramente censurata nei nomi e un pò nella storia.
La curiosità riguarda Koji.Kabuto
Come ben sai in Spagna è Mazinga il robot mito,trasmesso il 4 marzo del'78 per sole 32 puntate.
In esse Koji rimane Koji.
L'edizione spagnola verrà doppiata per intero ad opera di TeleCinco(la tv spagnola di Silvio) solo nei primi anni novanta;di recente è stato realizzato anche il doppiaggio catalano oltre al castigliano.
La stranezza è che gli sceneggiatori spagnoli se ne sono fottuti di mantenere la trilogia MazingaZ.Il Grande.Mazinga e Goldrake ed hanno optato per il nome Carlos Carriba.
Il Grendizer spagnolo venne trasmesso negli anni '90 quindi moooltooo dopo Mazinga....ovviamente anche loro capirono bene che la storia si manteneva in piedi ugualmente anche senza ficcarci a forza Kabuto.
[Modificato da Alty73 24/03/2017 08:13]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 » | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum
Tag discussione
Discussioni Simili   [vedi tutte]


Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 19:35. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com