Topic senza storia, troppo mitica e unica la storica sigla di
Belfy e Lillibit, ma voglio lo stesso aprire una discussione per mettere in rilievo anche la prima storica sigla francese dei due lillipuziani, che trovo molto molto bella.
Belfy e Lillibit: prima storica sigla del 1981 della serie omonima cantata dalle
Mele Verdi. Non ha certo bisogno di presentazioni.
Testo: Maria Letizia 'Mitzi' Amoroso - Musica: Corrado Castellari
---------------------------
Belfy e Lillibit: è il 97/98 e questo cartone animato viene ritrasmesso su TMC/Video Music, con lo stesso doppiaggio e adattamento ma con una nuova sigla cantata dai
Cartoon Kids.
Testo: Fabrizio Berlincioni - Musica: Silvio Amato
---------------------------
Lutinette et Lutinou: è il 1990 quando anche in Francia, su La Cinq, per la prima volta viene trasmessa la serie di
Belfy e Lillibit. Come quasi tutte le sigle francesi dei cartoni in onda su questa rete, anche
Lutinette et Lutinou godrà della base di una sigla italiana:
Bim Bum Bam siamo qui tutti e tre. Scelta azzeccatissima. Questa sigla è cantata da
Claude Lombard e
Jean-Claude Corbel, già famoso per la sigla francese di
Captain Tsubasa. Successivamente, come in gran parte d'Europa, anche in Francia arriverà l'edizione rimaneggiata dagli americani di Saban di questo cartone, che avrà quindi un nuovo doppiaggio e una nuova, insulsa, sigla firmata Saban/Levy.
Testo: Alessandra Valeri Manera/Charles Level - Musica: Vincenzo Draghi
Sono troppo affezionato alla fantastica sigla delle Mele Verdi, una di quelle che preferisco da sempre. Direi senza indugio questa, visto che la seconda sigla di TMC non è un granchè e non ho nessun ricordo della serie con questa sigla. Al di fuori della trasmissione su Tele Monte Carlo, infatti, in Italia queso cartone animato ha sempre avuto la sua sigla storica e ancora oggi viene fortunatamente trasmesso con questa. Siamo stati fortunati, infatti, nella mancata trasmissione, come invece è accaduto nel resto dell'Europa, dell'edizione rimaneggiata della serie... almeno per adesso, sempre infatti che prima o poi non spunti su canali come Nickelodeon. Ma nonostante ami follemente la sigla italiana storica, la sigla francese è forse la mia sigla francese preferita, trovo che sia un pezzo straordinario e perfetto per
Belfy e Lillibit, e come adoro la divertentissima musica, amo il geniale e divertentissimo testo scritto da Charles Level, con Belfy e Lillibit che giocano praticamente a nascondino nella foresta, senza melensaggine e sdolcinatezza. Non è per affetto verso la musica italiana di Bim Bum Bam che io adori
Lutinette et Lutinou, visto che nonostante sia molto bella
Bim Bum Bam siamo qui tutti e tre non mi piace particolarmente, mentre con la sigla francese è stato amore a primo ascolto. Sembra che sia stata scritta a posta, il duetto è perfetto e l'interpretazione di Claude e Jean-Claude è una delle migliori... insomma, una delle francesi più belle, imho.
Lutinette et Lutinou
Où est donc Lutinette? / Dov'è dunque Lutinette?
Elle est où? / Ma dov'è?
Elle cherche peut-être / Forse sta cercando
Lutinou! / Lutinou!
Lutinette, Lutinou / Lutinette, Lutinou
On les voit tous les deux et partout! / Li vedi tutti e due e dappertutto!
Deux enfants dans la grande forêt / Due bambini nella grande foresta
Vont trouver la grande aventure! / troveranno la grande avventura!
Au milieu des lutins et des fées / In mezzo a folletti e fate
Et des liliputiens en miniature / e a lillipuziani in miniatura!
-Ritornello-
Lutinette s'amuse, Lutinou il ruse / Lutinette si diverte, Lutinou scherza
Mais ils sont heureux d'être ensemble / ma son felici di essere insieme!
Lutinette détalle, Lutinou cavale / Lutinette scappa, Lutinou la rincorre
Lalalèro la la la la! / Lalalèro la la la la!
Quand on voit Lutinou dans un coin / Quando vedi Lutinou in un angolo
On peut se dire que Lutinette n'est pas loin / si può dir che Lutinette non è lontana!
Quand on est tout petit tout gentil / Quando si è molto piccoli e molto gentili
On a peur des grands sur la Terre / si ha paura dei grandi sulla Terra!
Quand on est tout petit tout gentil / Quando si è molto piccoli e molto gentili
Tout nous paraît un peu extraordinaire / tutto ci sembra un po' straordinario!
Ritornello
Deux enfants dans la grande forêt / Due bambini nella grande foresta
Ont très peur du monde qui gronde / hanno molta paura del mondo che tuona!
Tous les deux ils se serrent des près / Tutti e due si stringono uno vicino all'altra:
Avoir un ami, voilà le grand secret / avere un amico, ecco il grande segreto!
Ritornello
Où sont les lutins? / Dove sono i folletti?
Deux enfants dans la grande forêt / Due bambini nella grande foresta
Vont trouver la grande aventure! / troveranno la grande avventura!
Au milieu des jardins et des fées / In mezzo a giardini e fate
Et des liliputiens en miniature / e a lillipuziani in miniatura!
Lutinette s'amuse, Lutinou il ruse / Lutinette si diverte, Lutinou scherza
Mais ils sont heureux d'être ensemble / ma son felici di essere insieme!
Lutinette détalle, Lutinou cavale / Lutinette scappa, Lutinou la rincorre
Lalalèro la la la la! / Lalalèro la la la la!
Lutinette, Lutinou / Lutinette, Lutinou
Lutinette, Lutinou / Lutinette, Lutinou
Quand on voit Lutinou dans un coin / Quando vedi Lutinou in un angolo
On peut se dire que Lutinette / si può dir che Lutinette
On peut se dire que Lutinette / si può dir che Lutinette
On peut se dire que Lutinette / si può dir che Lutinette
n'est pas loin! / non è lontana!
[Claude Lombard e Jean-Claude Corbel - 1st Fr OP - 1990] Lutinette et Lutinou
[Modificato da yusakudora 13/01/2007 23.48]